महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-46, verse-29
आवृत्ते भगवत्यर्के स हि लोकान्गमिष्यति ।
त्वद्दर्शनं महाबाहो तस्मादर्हति कौरवः ॥२९॥
त्वद्दर्शनं महाबाहो तस्मादर्हति कौरवः ॥२९॥
29. āvṛtte bhagavatyarke sa hi lokāngamiṣyati ,
tvaddarśanaṁ mahābāho tasmādarhati kauravaḥ.
tvaddarśanaṁ mahābāho tasmādarhati kauravaḥ.
29.
āvṛtte bhagavati arke sa hi lokān gamiṣyati
tvat darśanaṃ mahābāho tasmāt arhati kauravaḥ
tvat darśanaṃ mahābāho tasmāt arhati kauravaḥ
29.
mahābāho bhagavati arke āvṛtte sa hi lokān
gamiṣyati tasmāt kauravaḥ tvat darśanaṃ arhati
gamiṣyati tasmāt kauravaḥ tvat darśanaṃ arhati
29.
When the revered sun (arka) has set, he (Jayadratha) will indeed go to other realms (lokas). Therefore, O mighty-armed one, the Kaurava (Jayadratha) deserves your sight.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आवृत्ते (āvṛtte) - has set, turned (as in the sun setting) (turned, revolved, returned, passed)
- भगवति (bhagavati) - in the revered (in the divine, in the venerable, in the glorious)
- अर्के (arke) - when the sun (in the sun, in the ray)
- स (sa) - he (Jayadratha) (he, that)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- लोकान् (lokān) - realms (after death) (worlds, realms, people)
- गमिष्यति (gamiṣyati) - will go (to other realms, implying death) (will go, will reach)
- त्वत् (tvat) - your (referring to Kṛṣṇa) (your, by you, from you)
- दर्शनम् (darśanam) - sight (of Kṛṣṇa, implying his attention/intervention) (sight, vision, appearance, philosophy, audience)
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (Kṛṣṇa) (O mighty-armed one)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- अर्हति (arhati) - deserves (deserves, is worthy, ought, is able)
- कौरवः (kauravaḥ) - the Kaurava (Jayadratha) (a descendant of Kuru, a Kaurava)
Words meanings and morphology
आवृत्ते (āvṛtte) - has set, turned (as in the sun setting) (turned, revolved, returned, passed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of āvṛtta
āvṛtta - turned back, returned, revolved, passed, ceased, closed
Past Passive Participle
Derived from ā-vṛ (to turn back, return)
Prefix: ā
Root: vṛ (class 9)
Note: Used in locative absolute construction
भगवति (bhagavati) - in the revered (in the divine, in the venerable, in the glorious)
(adjective)
Locative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, venerable, glorious, prosperous, fortunate
Possessive adjective from bhaga (fortune, glory)
Note: Used in locative absolute construction
अर्के (arke) - when the sun (in the sun, in the ray)
(noun)
Locative, masculine, singular of arka
arka - sun, ray, light, hymn, praise
Root: arc (class 1)
Note: Used in locative absolute construction, referring to the setting of the sun
स (sa) - he (Jayadratha) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Jayadratha
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
लोकान् (lokān) - realms (after death) (worlds, realms, people)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, space
Root: lok (class 1)
गमिष्यति (gamiṣyati) - will go (to other realms, implying death) (will go, will reach)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Future Indicative
Root: gam (class 1)
त्वत् (tvat) - your (referring to Kṛṣṇa) (your, by you, from you)
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Used as the first member of a compound, indicating 'your'.
दर्शनम् (darśanam) - sight (of Kṛṣṇa, implying his attention/intervention) (sight, vision, appearance, philosophy, audience)
(noun)
Nominative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, vision, appearance, showing, doctrine, philosophy
Action noun
Derived from root dṛś with suffix ana
Root: dṛś (class 1)
Note: Part of a compound 'tvad-darśanam'.
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (Kṛṣṇa) (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Addressing Kṛṣṇa
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(indeclinable)
Note: Functions as an adverbial conjunction
अर्हति (arhati) - deserves (deserves, is worthy, ought, is able)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Indicative
Root: arh (class 1)
कौरवः (kauravaḥ) - the Kaurava (Jayadratha) (a descendant of Kuru, a Kaurava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, a Kaurava, belonging to the Kuru race
Patronymic from Kuru
Note: Refers to Jayadratha