महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-46, verse-11
शरतल्पगतो भीष्मः शाम्यन्निव हुताशनः ।
मां ध्याति पुरुषव्याघ्रस्ततो मे तद्गतं मनः ॥११॥
मां ध्याति पुरुषव्याघ्रस्ततो मे तद्गतं मनः ॥११॥
11. śaratalpagato bhīṣmaḥ śāmyanniva hutāśanaḥ ,
māṁ dhyāti puruṣavyāghrastato me tadgataṁ manaḥ.
māṁ dhyāti puruṣavyāghrastato me tadgataṁ manaḥ.
11.
śaratalpagataḥ bhīṣmaḥ śāmyan iva hutāśanaḥ mām
dhyāti puruṣavyāghraḥ tataḥ me tatgataṃ manaḥ
dhyāti puruṣavyāghraḥ tataḥ me tatgataṃ manaḥ
11.
śaratalpagataḥ hutāśanaḥ iva śāmyan puruṣavyāghraḥ
bhīṣmaḥ mām dhyāti tataḥ me manaḥ tatgatam
bhīṣmaḥ mām dhyāti tataḥ me manaḥ tatgatam
11.
Bhishma, the foremost among men, lying on his bed of arrows like a dying fire, meditates on Me. Therefore, my mind is fixed on him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शरतल्पगतः (śaratalpagataḥ) - Refers to Bhishma Pitamaha, who lay on a bed of arrows during the Mahābhārata war. (lying on a bed of arrows)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The great warrior and grandfather in the Mahābhārata. (Bhishma)
- शाम्यन् (śāmyan) - Like a fire that is calming down or extinguishing. (becoming calm, ceasing, dying out)
- इव (iva) - like, as, as if
- हुताशनः (hutāśanaḥ) - fire, Agni
- माम् (mām) - Refers to the speaker, Krishna. (me)
- ध्याति (dhyāti) - Engages in the act of meditation (dhyāna). (meditates)
- पुरुषव्याघ्रः (puruṣavyāghraḥ) - An honorific for Bhishma. (tiger among men, excellent man, foremost man)
- ततः (tataḥ) - Indicating cause or consequence. (then, therefore)
- मे (me) - Possessive, 'my mind'. (my, to me)
- तत्गतं (tatgataṁ) - Refers to Krishna's mind being fixed on Bhishma. (gone to that, fixed on him)
- मनः (manaḥ) - mind
Words meanings and morphology
शरतल्पगतः (śaratalpagataḥ) - Refers to Bhishma Pitamaha, who lay on a bed of arrows during the Mahābhārata war. (lying on a bed of arrows)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śaratalpagata
śaratalpagata - lying on a bed of arrows
Tatpurusha compound (śara-talpa + gata). Literally, 'gone to a bed of arrows'.
Compound type : Tatpurusha (śaratalpa+gata)
- śara – arrow
noun (masculine) - talpa – bed, couch
noun (masculine) - gata – gone, arrived, situated
adjective
Past Passive Participle
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The great warrior and grandfather in the Mahābhārata. (Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a character in the Mahābhārata); terrible, formidable
Root: bhī (class 3)
शाम्यन् (śāmyan) - Like a fire that is calming down or extinguishing. (becoming calm, ceasing, dying out)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāmyat
śāmyat - becoming calm, tranquil, ceasing, dying out
Present Active Participle
From root śam (to be calm, cease)
Root: śam (class 4)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
हुताशनः (hutāśanaḥ) - fire, Agni
(noun)
Nominative, masculine, singular of hutāśana
hutāśana - fire, one who consumes offerings
Tatpurusha compound (huta + aśana)
Compound type : Tatpurusha (huta+aśana)
- huta – offered, sacrificed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root hu (to offer, sacrifice)
Root: hu (class 3) - aśana – eating, consuming; food
noun (neuter)
From root aś (to eat)
Root: aś (class 9)
माम् (mām) - Refers to the speaker, Krishna. (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
ध्याति (dhyāti) - Engages in the act of meditation (dhyāna). (meditates)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dhyai
Present tense
3rd person singular active present indicative
Root: dhyai (class 1)
पुरुषव्याघ्रः (puruṣavyāghraḥ) - An honorific for Bhishma. (tiger among men, excellent man, foremost man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - a tiger among men, an excellent man, foremost man
Tatpurusha compound (puruṣa + vyāghra) used as a comparison (simile, upamāna).
Compound type : Tatpurusha (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
ततः (tataḥ) - Indicating cause or consequence. (then, therefore)
(indeclinable)
मे (me) - Possessive, 'my mind'. (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Also dative singular of asmad
तत्गतं (tatgataṁ) - Refers to Krishna's mind being fixed on Bhishma. (gone to that, fixed on him)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tatgata
tatgata - gone to that, fixed on that, pertaining to that
Tatpurusha compound (tad + gata). Literally, 'that-gone'.
Compound type : Tatpurusha (tad+gata)
- tad – that, he
pronoun (neuter) - gata – gone, arrived, reached
adjective
Past Passive Participle
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'manaḥ'.
मनः (manaḥ) - mind
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding, thought
Root: man (class 4)