महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-193, verse-32
एतत्फलं जापकानां गतिश्चैव प्रकीर्तिता ।
यथाश्रुतं महाराज किं भूयः श्रोतुमिच्छसि ॥३२॥
यथाश्रुतं महाराज किं भूयः श्रोतुमिच्छसि ॥३२॥
32. etatphalaṁ jāpakānāṁ gatiścaiva prakīrtitā ,
yathāśrutaṁ mahārāja kiṁ bhūyaḥ śrotumicchasi.
yathāśrutaṁ mahārāja kiṁ bhūyaḥ śrotumicchasi.
32.
etat phalam jāpakānām gatiḥ ca eva prakīrtitā
yathāśrutam mahārāja kim bhūyaḥ śrotum icchasi
yathāśrutam mahārāja kim bhūyaḥ śrotum icchasi
32.
etat phalam jāpakānām gatiḥ ca eva prakīrtitā
mahārāja yathāśrutam kim bhūyaḥ śrotum icchasi
mahārāja yathāśrutam kim bhūyaḥ śrotum icchasi
32.
This is the result for those who practice chanting (japa), and their ultimate destination is also thus proclaimed. O great King, this is what I have heard; what more do you wish to hear?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this
- फलम् (phalam) - fruit, result, consequence
- जापकानाम् (jāpakānām) - of those who chant (japa), of chanters
- गतिः (gatiḥ) - going, movement, path, destination, state
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, just
- प्रकीर्तिता (prakīrtitā) - proclaimed, declared, celebrated
- यथाश्रुतम् (yathāśrutam) - as heard, as has been heard
- महाराज (mahārāja) - O great King
- किम् (kim) - what?
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear
- इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
फलम् (phalam) - fruit, result, consequence
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
जापकानाम् (jāpakānām) - of those who chant (japa), of chanters
(noun)
Genitive, masculine, plural of jāpaka
jāpaka - one who chants, recites (mantra, japa)
agent noun from √jap (to murmur, utter softly)
Root: jap (class 1)
गतिः (gatiḥ) - going, movement, path, destination, state
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, destination, state, course
from √gam (to go)
Root: gam (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
प्रकीर्तिता (prakīrtitā) - proclaimed, declared, celebrated
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prakīrtita
prakīrtita - proclaimed, declared, celebrated, mentioned
Past Passive Participle
from pra-√kīrt (to proclaim)
Prefix: pra
Root: kīrt (class 10)
Note: Qualifies gatiḥ.
यथाश्रुतम् (yathāśrutam) - as heard, as has been heard
(indeclinable)
compound of yathā (as) and śrutam (heard, P.P.P. from √śru)
Compound type : avyayībhāva (yathā+śruta)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - śruta – heard
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
महाराज (mahārāja) - O great King
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, which?, who?
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(indeclinable)
infinitive
infinitive formed from root śru + tumun suffix
Root: śru (class 5)
इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present tense
2nd person singular present active; root is √iṣ (to wish), conjugated as icchati
Root: iṣ (class 6)