महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-193, verse-20
हाहाकारस्ततो दिक्षु सर्वासु सुमहानभूत् ।
तज्ज्योतिः स्तूयमानं स्म ब्रह्माणं प्राविशत्तदा ॥२०॥
तज्ज्योतिः स्तूयमानं स्म ब्रह्माणं प्राविशत्तदा ॥२०॥
20. hāhākārastato dikṣu sarvāsu sumahānabhūt ,
tajjyotiḥ stūyamānaṁ sma brahmāṇaṁ prāviśattadā.
tajjyotiḥ stūyamānaṁ sma brahmāṇaṁ prāviśattadā.
20.
hāhākāraḥ tataḥ dikṣu sarvāsu sumahān abhūt tat
jyotiḥ stūyamānam sma brahmāṇam prāviśat tadā
jyotiḥ stūyamānam sma brahmāṇam prāviśat tadā
20.
tataḥ sarvāsu dikṣu sumahān hāhākāraḥ abhūt;
stūyamānam tat jyotiḥ sma tadā brahmāṇam prāviśat
stūyamānam tat jyotiḥ sma tadā brahmāṇam prāviśat
20.
Thence, a very great cry of lamentation arose in all directions. That light, being praised, then entered Brahmā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हाहाकारः (hāhākāraḥ) - a cry of lamentation, a great commotion
- ततः (tataḥ) - thence, from there, then
- दिक्षु (dikṣu) - in the directions
- सर्वासु (sarvāsu) - in all directions (in all)
- सुमहान् (sumahān) - very great, exceedingly powerful
- अभूत् (abhūt) - was, became, arose
- तत् (tat) - that light (that)
- ज्योतिः (jyotiḥ) - light, effulgence
- स्तूयमानम् (stūyamānam) - being praised
- स्म (sma) - indeed (particle indicating past event)
- ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - Brahmā (the deity)
- प्राविशत् (prāviśat) - entered
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
हाहाकारः (hāhākāraḥ) - a cry of lamentation, a great commotion
(noun)
Nominative, masculine, singular of hāhākāra
hāhākāra - cry of distress, lamentation, uproar, commotion
Compound type : tatpuruṣa (hāhā+kāra)
- hāhā – an exclamation of grief, distress, or surprise
indeclinable - kāra – making, doing, sound, producer
noun (masculine)
ततः (tataḥ) - thence, from there, then
(indeclinable)
दिक्षु (dikṣu) - in the directions
(noun)
Locative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky, region
सर्वासु (sarvāsu) - in all directions (in all)
(pronoun)
Locative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
सुमहान् (sumahān) - very great, exceedingly powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahat
sumahat - very great, exceedingly large/powerful
Compound type : pravṛddhi (su+mahat)
- su – good, well, excellent, very
indeclinable - mahat – great, large, important
adjective (masculine)
अभूत् (abhūt) - was, became, arose
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
तत् (tat) - that light (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
ज्योतिः (jyotiḥ) - light, effulgence
(noun)
Nominative, neuter, singular of jyotis
jyotis - light, radiance, effulgence, star
स्तूयमानम् (stūyamānam) - being praised
(adjective)
Nominative, neuter, singular of stūyamāna
stūyamāna - being praised, being eulogized
Present Passive Participle
derived from root stu (to praise) in the passive voice
Root: stu (class 2)
स्म (sma) - indeed (particle indicating past event)
(indeclinable)
ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - Brahmā (the deity)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of brahman
brahman - Lord Brahmā (the creator deity in Hinduism)
प्राविशत् (prāviśat) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)