Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,193

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-193, verse-25

राजाप्येतेन विधिना भगवन्तं पितामहम् ।
यथैव द्विजशार्दूलस्तथैव प्राविशत्तदा ॥२५॥
25. rājāpyetena vidhinā bhagavantaṁ pitāmaham ,
yathaiva dvijaśārdūlastathaiva prāviśattadā.
25. rājā api etena vidhinā bhagavantam pitāmaham
yathā eva dvijaśārdūlaḥ tathā eva prāviśat tadā
25. api rājā etena vidhinā yathā eva dvijaśārdūlaḥ
tathā eva tadā bhagavantam pitāmahaṃ prāviśat
25. And the king also, by this very method, then entered the revered Grandfather [Brahma], just as the foremost among Brahmins had entered [him].

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राजा (rājā) - king, ruler
  • अपि (api) - also, even, too
  • एतेन (etena) - by this
  • विधिना (vidhinā) - by method, by rule, according to precept
  • भगवन्तम् (bhagavantam) - the revered, the divine, the worshipful one
  • पितामहम् (pitāmaham) - the grandfather, Brahma (the creator god)
  • यथा (yathā) - as, just as, in which way
  • एव (eva) - indeed, only, just, exactly
  • द्विजशार्दूलः (dvijaśārdūlaḥ) - the best of Brahmins, the foremost among the twice-born
  • तथा (tathā) - so, thus, in that way
  • एव (eva) - indeed, only, just, exactly
  • प्राविशत् (prāviśat) - he entered
  • तदा (tadā) - then, at that time

Words meanings and morphology

राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
एतेन (etena) - by this
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of etad
etad - this, these
विधिना (vidhinā) - by method, by rule, according to precept
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vidhi
vidhi - method, rule, precept, ordinance, destiny
From vi-dhā (वि-धा) 'to arrange, to prescribe'
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
भगवन्तम् (bhagavantam) - the revered, the divine, the worshipful one
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - revered, adorable, divine, prosperous, fortunate
Possessive suffix -vat from bhaga (fortune)
पितामहम् (pitāmaham) - the grandfather, Brahma (the creator god)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather; a name of Brahma
Pitar (father) + mah (great)
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
द्विजशार्दूलः (dvijaśārdūlaḥ) - the best of Brahmins, the foremost among the twice-born
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvijaśārdūla
dvijaśārdūla - foremost among the twice-born; an excellent Brahmin
Tatpuruṣa compound: dvija (twice-born) + śārdūla (tiger - used metaphorically for 'best')
Compound type : tatpuruṣa (dvija+śārdūla)
  • dvija – twice-born (a Brahmin, Kshatriya, or Vaishya; also a bird, a tooth)
    noun (masculine)
    from dvi (two) + jan (to be born)
    Root: jan (class 4)
  • śārdūla – tiger; excellent, chief (when used as a suffix)
    noun (masculine)
तथा (tathā) - so, thus, in that way
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
प्राविशत् (prāviśat) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pra-viś
imperfect active
3rd person singular imperfect of root viś (विश्) with prefix pra (प्र)
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)