महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-193, verse-24
उष्यतां मयि चेत्युक्त्वाचेतयत्स ततः पुनः ।
अथास्य प्रविवेशास्यं ब्राह्मणो विगतज्वरः ॥२४॥
अथास्य प्रविवेशास्यं ब्राह्मणो विगतज्वरः ॥२४॥
24. uṣyatāṁ mayi cetyuktvācetayatsa tataḥ punaḥ ,
athāsya praviveśāsyaṁ brāhmaṇo vigatajvaraḥ.
athāsya praviveśāsyaṁ brāhmaṇo vigatajvaraḥ.
24.
uṣyatām mayi ca iti uktvā acetayat saḥ tataḥ punaḥ
atha asya praviveśa āsyam brāhmaṇaḥ vigatajvaraḥ
atha asya praviveśa āsyam brāhmaṇaḥ vigatajvaraḥ
24.
'mayi uṣyatām' ca iti uktvā saḥ tataḥ punaḥ acetayat
atha vigatajvaraḥ brāhmaṇaḥ asya āsyam praviveśa
atha vigatajvaraḥ brāhmaṇaḥ asya āsyam praviveśa
24.
And having said, 'Let [him] reside within me,' he then again brought him to consciousness. Thereupon, the Brahmin, freed from distress, entered his mouth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उष्यताम् (uṣyatām) - let him reside, may he dwell
- मयि (mayi) - in me
- च (ca) - and, also
- इति (iti) - thus, in this manner (introduces direct speech)
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- अचेतयत् (acetayat) - he caused to be conscious, he animated, he awakened
- सः (saḥ) - he, that
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore, but
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- अस्य (asya) - his, of this
- प्रविवेश (praviveśa) - he entered
- आस्यम् (āsyam) - mouth, face, entrance
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - Brahmin, a member of the priestly class
- विगतज्वरः (vigatajvaraḥ) - free from fever, free from distress/agitation
Words meanings and morphology
उष्यताम् (uṣyatām) - let him reside, may he dwell
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (lot) of vas
imperative active
3rd person singular imperative of root vas (वस्) 'to dwell'
Root: vas (class 1)
मयि (mayi) - in me
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इति (iti) - thus, in this manner (introduces direct speech)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive/gerund
Absolutive (gerund) of root vac (वच्) 'to speak'
Root: vac (class 2)
अचेतयत् (acetayat) - he caused to be conscious, he animated, he awakened
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of cet
causative imperfect active
3rd person singular imperfect of causative of root cit (चित्) 'to perceive, to understand'
Root: cit (class 1)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, furthermore, but
(indeclinable)
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
अस्य (asya) - his, of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of etad
etad - this, these
प्रविवेश (praviveśa) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-viś
perfect active
3rd person singular perfect of root viś (विश्) with prefix pra (प्र)
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
आस्यम् (āsyam) - mouth, face, entrance
(noun)
Accusative, neuter, singular of āsya
āsya - mouth, face, entrance, orifice
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - Brahmin, a member of the priestly class
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, member of the priestly class, related to Brahman
From brahman (ब्रह्मन्)
विगतज्वरः (vigatajvaraḥ) - free from fever, free from distress/agitation
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vigatajvara
vigatajvara - free from fever, free from anxiety/distress/agitation
Bahuvrīhi compound: 'whose fever has departed'
Compound type : bahuvrīhi (vigata+jvara)
- vigata – gone away, departed, passed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from vi-gam (वि-गम्) 'to go away'
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - jvara – fever, distress, mental agitation
noun (masculine)