महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-193, verse-27
कृतपूजाविमौ तुल्यं त्वया तुल्यफलाविमौ ।
योगजापकयोर्दृष्टं फलं सुमहदद्य वै ।
सर्वाँल्लोकानतीत्यैतौ गच्छेतां यत्र वाञ्छितम् ॥२७॥
योगजापकयोर्दृष्टं फलं सुमहदद्य वै ।
सर्वाँल्लोकानतीत्यैतौ गच्छेतां यत्र वाञ्छितम् ॥२७॥
27. kṛtapūjāvimau tulyaṁ tvayā tulyaphalāvimau ,
yogajāpakayordṛṣṭaṁ phalaṁ sumahadadya vai ,
sarvāँllokānatītyaitau gacchetāṁ yatra vāñchitam.
yogajāpakayordṛṣṭaṁ phalaṁ sumahadadya vai ,
sarvāँllokānatītyaitau gacchetāṁ yatra vāñchitam.
27.
kṛta-pūjau imau tulyam tvayā tulya-phalau
imau yoga-jāpakayoḥ dṛṣṭam phalam
su-mahat adya vai sarvān lokān
atītya etau gacche-tām yatra vāñchitam
imau yoga-jāpakayoḥ dṛṣṭam phalam
su-mahat adya vai sarvān lokān
atītya etau gacche-tām yatra vāñchitam
27.
imau kṛtapūjau tvayā tulyam imau
tulya-phalau adya vai yoga-jāpakayoḥ
su-mahat phalam dṛṣṭam etau sarvān lokān
atītya yatra vāñchitam gacche-tām
tulya-phalau adya vai yoga-jāpakayoḥ
su-mahat phalam dṛṣṭam etau sarvān lokān
atītya yatra vāñchitam gacche-tām
27.
These two, for whom worship has been performed, are equal to you, and these two will attain equal results. Today, indeed, a very great fruit (result) has been seen for both (disciplines of) yoga (yoga) and recitation. Having transcended all worlds, these two shall go wherever they wish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृत-पूजौ (kṛta-pūjau) - these two, for whom worship has been performed (having performed worship, those for whom worship has been done)
- इमौ (imau) - these two (referring to the practitioners of yoga and japa) (these two)
- तुल्यम् (tulyam) - equal (equal, similar, equally)
- त्वया (tvayā) - with you (by you, with you)
- तुल्य-फलौ (tulya-phalau) - having equal results (having equal fruits/results)
- इमौ (imau) - these two (referring to the practitioners of yoga and japa) (these two)
- योग-जापकयोः (yoga-jāpakayoḥ) - for both (disciplines of) yoga (yoga) and recitation (of yoga and japa, for yoga and japa)
- दृष्टम् (dṛṣṭam) - has been seen (seen, observed)
- फलम् (phalam) - result (fruit, result, reward)
- सु-महत् (su-mahat) - very great (very great, exceedingly great)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
- सर्वान् (sarvān) - all (all (masculine accusative plural))
- लोकान् (lokān) - worlds (worlds, realms)
- अतीत्य (atītya) - having transcended (having surpassed, having transcended, having overcome)
- एतौ (etau) - these two
- गच्छे-ताम् (gacche-tām) - these two shall go (they two should go, they two might go)
- यत्र (yatra) - wherever (where, in which place)
- वाञ्छितम् (vāñchitam) - (is) desired / wherever is wished (desired, wished)
Words meanings and morphology
कृत-पूजौ (kṛta-pūjau) - these two, for whom worship has been performed (having performed worship, those for whom worship has been done)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kṛtapūja
kṛtapūja - one for whom worship has been done, worshipped
Bahuvrihi compound: `kṛta` (done) + `pūjā` (worship) = 'one for whom worship is done'
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+pūjā)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from `√kṛ` (to do, make) + `kta` (ppp suffix)
Root: kṛ (class 8) - pūjā – worship, adoration, honor
noun (feminine)
from `√pūj` (to worship)
Root: pūj (class 10)
Note: Refers to the two persons (jāpaka and yogin) implied.
इमौ (imau) - these two (referring to the practitioners of yoga and japa) (these two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of idam
idam - this, this one
तुल्यम् (tulyam) - equal (equal, similar, equally)
(adjective)
Accusative, singular of tulya
tulya - equal, similar, comparable
from `tulā` (balance) + `yat` (suffix)
Root: tul (class 1)
Note: Can function as an adjective or adverb. Often takes instrumental for comparison.
त्वया (tvayā) - with you (by you, with you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Refers to Svayambhu (Brahma).
तुल्य-फलौ (tulya-phalau) - having equal results (having equal fruits/results)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of tulyaphala
tulyaphala - having equal results, obtaining equal rewards
Bahuvrihi compound: `tulya` (equal) + `phala` (fruit/result) = 'one who has equal fruits'
Compound type : bahuvrīhi (tulya+phala)
- tulya – equal, similar, comparable
adjective (neuter)
from `tulā` (balance) + `yat` (suffix)
Root: tul (class 1) - phala – fruit, result, reward, consequence
noun (neuter)
Root: phal (class 1)
Note: Refers to the two persons.
इमौ (imau) - these two (referring to the practitioners of yoga and japa) (these two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of idam
idam - this, this one
योग-जापकयोः (yoga-jāpakayoḥ) - for both (disciplines of) yoga (yoga) and recitation (of yoga and japa, for yoga and japa)
(noun)
Genitive, masculine, dual of yogajāpaka
yogajāpaka - relating to yoga and japa
Dvandva compound of `yoga` and `jāpaka`
Compound type : dvandva (yoga+jāpaka)
- yoga – union, spiritual discipline, joining, application (yoga)
noun (masculine)
from `√yuj` (to join)
Root: yuj (class 7) - jāpaka – recitation, reciter (noun derived from √jap)
noun (masculine)
agent noun
from `√jap` (to murmur, utter softly) + `ka` (suffix)
Root: jap (class 1)
Note: Genitive dual.
दृष्टम् (dṛṣṭam) - has been seen (seen, observed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed, perceived
Past Passive Participle
from `√dṛś` (to see) + `kta` (ppp suffix)
Root: dṛś (class 1)
फलम् (phalam) - result (fruit, result, reward)
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, reward, consequence, advantage
Root: phal (class 1)
सु-महत् (su-mahat) - very great (very great, exceedingly great)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, exceedingly large, powerful
Karmadhāraya compound `su` (good/very) + `mahat` (great)
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
- su – good, well, exceedingly, very
indeclinable - mahat – great, large, important, mighty
adjective (neuter)
Note: Adjective modifying `phalam`.
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
सर्वान् (sarvān) - all (all (masculine accusative plural))
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Agrees with `lokān`.
लोकान् (lokān) - worlds (worlds, realms)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, space
from `√lok` (to see)
Root: lok (class 1)
Note: Object of `atītya`.
अतीत्य (atītya) - having transcended (having surpassed, having transcended, having overcome)
(indeclinable)
gerund (absolutive)
from `ati-√i` (to go beyond, surpass) + `lyap` (gerund suffix)
Prefix: ati
Root: i (class 2)
एतौ (etau) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etad
etad - this, these
Note: Refers to the two practitioners.
गच्छे-ताम् (gacche-tām) - these two shall go (they two should go, they two might go)
(verb)
3rd person , dual, active, optative present (vidhiliṅ) of √gam
optative mood, present tense
3rd person dual optative of `√gam` (to go)
Root: gam (class 1)
यत्र (yatra) - wherever (where, in which place)
(indeclinable)
from `yad` (relative pronoun) + `tra` (suffix for place)
वाञ्छितम् (vāñchitam) - (is) desired / wherever is wished (desired, wished)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vāñchita
vāñchita - desired, wished, longed for
Past Passive Participle
from `√vāñch` (to wish, desire) + `kta` (ppp suffix)
Root: vāñch (class 1)
Note: Refers to the desired destination.