महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-193, verse-15
अथ तौ सहितौ राजन्नन्योन्येन विधानतः ।
विषयप्रतिसंहारमुभावेव प्रचक्रतुः ॥१५॥
विषयप्रतिसंहारमुभावेव प्रचक्रतुः ॥१५॥
15. atha tau sahitau rājannanyonyena vidhānataḥ ,
viṣayapratisaṁhāramubhāveva pracakratuḥ.
viṣayapratisaṁhāramubhāveva pracakratuḥ.
15.
atha tau sahitau rājan anyonyena vidhānataḥ
viṣayapratisaṃhāram ubhau eva pracakratuḥ
viṣayapratisaṃhāram ubhau eva pracakratuḥ
15.
rājan atha tau sahitau ubhau eva anyonyena
vidhānataḥ viṣayapratisaṃhāram pracakratuḥ
vidhānataḥ viṣayapratisaṃhāram pracakratuḥ
15.
Then, O King, those two, united, both methodically undertook the withdrawal of sense objects (viṣaya-pratisaṃhāra) from one another.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, next (then, now, thereupon)
- तौ (tau) - those two (the brahmin and the king) (those two, they (dual))
- सहितौ (sahitau) - together, united (accompanied, together with, united)
- राजन् (rājan) - O King!
- अन्योन्येन (anyonyena) - by each other (by each other, mutually)
- विधानतः (vidhānataḥ) - methodically, properly (according to rule, properly, methodically, in due order)
- विषयप्रतिसंहारम् (viṣayapratisaṁhāram) - the withdrawal of sense objects (from the senses) (withdrawal of sense-objects, retraction of senses from their objects)
- उभौ (ubhau) - both (the brahmin and the king) (both (masculine/neuter dual))
- एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just, quite)
- प्रचक्रतुः (pracakratuḥ) - they performed, they undertook (they performed, they did, they undertook (dual))
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, next (then, now, thereupon)
(indeclinable)
तौ (tau) - those two (the brahmin and the king) (those two, they (dual))
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
सहितौ (sahitau) - together, united (accompanied, together with, united)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sahita
sahita - accompanied by, together with, joined, united, endowed with
Past Passive Participle
From sa- (with) + hita (placed, good). Root dhā (to place) + kta.
Root: dhā (class 3)
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, monarch
Root: rāj (class 1)
अन्योन्येन (anyonyena) - by each other (by each other, mutually)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of anyonyat
anyonyat - each other, mutual, reciprocal
From anya + anya (one and another).
विधानतः (vidhānataḥ) - methodically, properly (according to rule, properly, methodically, in due order)
(indeclinable)
From vidhāna (rule, method) + suffix tas.
Root: dhā (class 3)
विषयप्रतिसंहारम् (viṣayapratisaṁhāram) - the withdrawal of sense objects (from the senses) (withdrawal of sense-objects, retraction of senses from their objects)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣayapratisaṃhāra
viṣayapratisaṁhāra - withdrawal of sense objects, retraction of senses from their objects
Compound type : tatpuruṣa (viṣaya+pratisaṃhāra)
- viṣaya – object of sense, sphere, domain, subject
noun (masculine)
From vi- + si (to bind, connect)
Prefix: vi
Root: si (class 5) - pratisaṃhāra – withdrawal, retraction, drawing back, destruction
noun (masculine)
From prati- + sam- + hṛ (to seize, take, withdraw)
Prefixes: prati+sam
Root: hṛ (class 1)
उभौ (ubhau) - both (the brahmin and the king) (both (masculine/neuter dual))
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both, two
एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just, quite)
(indeclinable)
प्रचक्रतुः (pracakratuḥ) - they performed, they undertook (they performed, they did, they undertook (dual))
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (lit) of kṛ
perfect
root kṛ, 3rd person dual, perfect active, parasmaipada. Reduplication with pra prefix.
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)