महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-193, verse-14
अथ स्वर्गस्तथा रूपी ब्राह्मणं वाक्यमब्रवीत् ।
संसिद्धस्त्वं महाभाग त्वं च सिद्धस्तथा नृप ॥१४॥
संसिद्धस्त्वं महाभाग त्वं च सिद्धस्तथा नृप ॥१४॥
14. atha svargastathā rūpī brāhmaṇaṁ vākyamabravīt ,
saṁsiddhastvaṁ mahābhāga tvaṁ ca siddhastathā nṛpa.
saṁsiddhastvaṁ mahābhāga tvaṁ ca siddhastathā nṛpa.
14.
atha svargaḥ tathā rūpī brāhmaṇam vākyam abravīt
saṃsiddhaḥ tvam mahābhāga tvam ca siddhaḥ tathā nṛpa
saṃsiddhaḥ tvam mahābhāga tvam ca siddhaḥ tathā nṛpa
14.
atha rūpī svargaḥ tathā brāhmaṇam vākyam abravīt
mahābhāga tvam saṃsiddhaḥ tathā nṛpa tvam ca siddhaḥ
mahābhāga tvam saṃsiddhaḥ tathā nṛpa tvam ca siddhaḥ
14.
Then, Heaven, appearing in a manifest form, spoke these words to the brahmin: "O greatly fortunate one, you are perfectly accomplished! And O King, you too are perfected."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, next (then, now, thereupon)
- स्वर्गः (svargaḥ) - Heaven (personified deity) (heaven, the abode of the gods, celestial realm)
- तथा (tathā) - and, thus (thus, so, in that manner, and, also)
- रूपी (rūpī) - having a form, embodied (having form, embodied, beautiful)
- ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - to the brahmin (to the brahmin, a man of the priestly class)
- वाक्यम् (vākyam) - words, speech (word, speech, sentence)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
- संसिद्धः (saṁsiddhaḥ) - perfectly accomplished, fully perfected (perfectly accomplished, fully realized, perfected)
- त्वम् (tvam) - you
- महाभाग (mahābhāga) - O greatly fortunate one! (O greatly fortunate one, O noble one, O highly esteemed one)
- त्वम् (tvam) - you
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- सिद्धः (siddhaḥ) - perfected, accomplished (accomplished, perfected, successful)
- तथा (tathā) - and, likewise (thus, so, in that manner, and, also)
- नृप (nṛpa) - O King!
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, next (then, now, thereupon)
(indeclinable)
स्वर्गः (svargaḥ) - Heaven (personified deity) (heaven, the abode of the gods, celestial realm)
(noun)
Nominative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, the celestial world, abode of gods, paradise
From su- (good) and ṛj (to go) or gā (to go), related to 'light' or 'good going'.
Root: svar
तथा (tathā) - and, thus (thus, so, in that manner, and, also)
(indeclinable)
रूपी (rūpī) - having a form, embodied (having form, embodied, beautiful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rūpin
rūpin - having a form or shape, embodied, corporeal, beautiful, handsome
From rūpa (form, shape) + suffix in.
ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - to the brahmin (to the brahmin, a man of the priestly class)
(noun)
Accusative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a man of the priestly class, one who knows Brahman, relating to Brahma
Root: bṛh
वाक्यम् (vākyam) - words, speech (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement, declaration
From vac (to speak) + ya suffix.
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect
root brū, 3rd person singular, imperfect active, parasmaipada
Root: brū (class 2)
संसिद्धः (saṁsiddhaḥ) - perfectly accomplished, fully perfected (perfectly accomplished, fully realized, perfected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsiddha
saṁsiddha - perfectly accomplished, fully realized, perfected, successful
Past Passive Participle
Formed from sam- + sidh (to accomplish) + kta suffix.
Prefix: sam
Root: sidh (class 4)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
महाभाग (mahābhāga) - O greatly fortunate one! (O greatly fortunate one, O noble one, O highly esteemed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, highly esteemed, noble, illustrious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
From root bhaj (to divide, obtain, be fortunate)
Root: bhaj (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
सिद्धः (siddhaḥ) - perfected, accomplished (accomplished, perfected, successful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of siddha
siddha - accomplished, perfected, successful, ready, prepared, a perfected being
Past Passive Participle
Formed from sidh (to accomplish) + kta suffix.
Root: sidh (class 4)
तथा (tathā) - and, likewise (thus, so, in that manner, and, also)
(indeclinable)
नृप (nṛpa) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch, ruler
From nṛ (man) + pā (to protect). Protector of men.
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pā)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pā – protector, guardian (often as suffix)
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 2)