महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-193, verse-18
निश्चेष्टाभ्यां शरीराभ्यां स्थिरदृष्टी समाहितौ ।
जितासनौ तथाधाय मूर्धन्यात्मानमेव च ॥१८॥
जितासनौ तथाधाय मूर्धन्यात्मानमेव च ॥१८॥
18. niśceṣṭābhyāṁ śarīrābhyāṁ sthiradṛṣṭī samāhitau ,
jitāsanau tathādhāya mūrdhanyātmānameva ca.
jitāsanau tathādhāya mūrdhanyātmānameva ca.
18.
niśceṣṭābhyām śarīrābhyām sthiradṛṣṭī samāhitau
jitāsanau tathā ādhāya mūrdhani ātmānam eva ca
jitāsanau tathā ādhāya mūrdhani ātmānam eva ca
18.
sthiradṛṣṭī samāhitau jitāsanau niśceṣṭābhyām
śarīrābhyām tathā ātmānam mūrdhani eva ca ādhāya
śarīrābhyām tathā ātmānam mūrdhani eva ca ādhāya
18.
They, with steady gaze, composed, and having mastered their postures, having rendered their two bodies motionless, then placed the self (ātman) on the crown of the head.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निश्चेष्टाभ्याम् (niśceṣṭābhyām) - with their two motionless bodies (with two motionless)
- शरीराभ्याम् (śarīrābhyām) - with two bodies
- स्थिरदृष्टी (sthiradṛṣṭī) - the two yogis with steady gaze ((two) with steady gaze)
- समाहितौ (samāhitau) - the two yogis who were composed ((two) composed, concentrated)
- जितासनौ (jitāsanau) - the two yogis who have mastered their postures ((two) who have conquered their posture)
- तथा (tathā) - thus, so, then
- आधाय (ādhāya) - having placed, having put
- मूर्धनि (mūrdhani) - on the head, on the crown
- आत्मानम् (ātmānam) - the self, soul (ātman)
- एव (eva) - only, just, indeed
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
निश्चेष्टाभ्याम् (niśceṣṭābhyām) - with their two motionless bodies (with two motionless)
(adjective)
Instrumental, neuter, dual of niśceṣṭa
niśceṣṭa - motionless, inert, without effort
Compound type : bahuvrīhi (nis+ceṣṭā)
- nis – without, free from, out
indeclinable - ceṣṭā – motion, effort, activity
noun (feminine)
शरीराभ्याम् (śarīrābhyām) - with two bodies
(noun)
Instrumental, neuter, dual of śarīra
śarīra - body, corporeal frame
स्थिरदृष्टी (sthiradṛṣṭī) - the two yogis with steady gaze ((two) with steady gaze)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sthiradṛṣṭi
sthiradṛṣṭi - one whose gaze is steady, steady-gazed
Compound type : bahuvrīhi (sthira+dṛṣṭi)
- sthira – steady, firm, constant
adjective (masculine) - dṛṣṭi – gaze, sight, vision
noun (feminine)
समाहितौ (samāhitau) - the two yogis who were composed ((two) composed, concentrated)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samāhita
samāhita - composed, concentrated, attentive, absorbed
Past Passive Participle
derived from root dhā (to place, put) with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
जितासनौ (jitāsanau) - the two yogis who have mastered their postures ((two) who have conquered their posture)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of jitāsana
jitāsana - one who has conquered posture, master of posture
Compound type : bahuvrīhi (jita+āsana)
- jita – conquered, won, subdued
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root ji (to conquer)
Root: ji (class 1) - āsana – sitting, posture, seat
noun (neuter)
तथा (tathā) - thus, so, then
(indeclinable)
आधाय (ādhāya) - having placed, having put
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
derived from root dhā (to place) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: dhā (class 3)
मूर्धनि (mūrdhani) - on the head, on the crown
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, crown, summit, top
आत्मानम् (ātmānam) - the self, soul (ātman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence (ātman)
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)