महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-193, verse-26
स्वयंभुवमथो देवा अभिवाद्य ततोऽब्रुवन् ।
जापकार्थमयं यत्नस्तदर्थं वयमागताः ॥२६॥
जापकार्थमयं यत्नस्तदर्थं वयमागताः ॥२६॥
26. svayaṁbhuvamatho devā abhivādya tato'bruvan ,
jāpakārthamayaṁ yatnastadarthaṁ vayamāgatāḥ.
jāpakārthamayaṁ yatnastadarthaṁ vayamāgatāḥ.
26.
svayambhuvaṃ atho devāḥ abhivādya tataḥ abruvan
jāpaka artham ayam yatnaḥ tat artham vayam āgatāḥ
jāpaka artham ayam yatnaḥ tat artham vayam āgatāḥ
26.
devāḥ atho svayambhuvaṃ abhivādya tataḥ abruvan
ayam yatnaḥ jāpaka artham vayam tat artham āgatāḥ
ayam yatnaḥ jāpaka artham vayam tat artham āgatāḥ
26.
Then the gods, having paid their respects to Svayambhu (Brahma), said: "This endeavor is for the purpose of recitation, and it is for that reason that we have arrived."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वयम्भुवं (svayambhuvaṁ) - to Brahma (to Svayambhu, to the self-existent one, to Brahma)
- अथो (atho) - then (then, moreover, now)
- देवाः (devāḥ) - the gods (gods, deities)
- अभिवाद्य (abhivādya) - having paid their respects (having bowed down, having saluted, having paid respects)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- अब्रुवन् (abruvan) - they said (they spoke, they said)
- जापक (jāpaka) - recitation (modifier for purpose) (reciter, one who recites mantras)
- अर्थम् (artham) - for the purpose (of recitation) (purpose, meaning, wealth, for the sake of)
- अयम् (ayam) - this (this (masculine nominative singular))
- यत्नः (yatnaḥ) - endeavor (effort, endeavor, exertion)
- तत् (tat) - that (that, for that)
- अर्थम् (artham) - for the purpose (for that reason) (purpose, meaning, wealth, for the sake of)
- वयम् (vayam) - we
- आगताः (āgatāḥ) - have arrived (arrived, come)
Words meanings and morphology
स्वयम्भुवं (svayambhuvaṁ) - to Brahma (to Svayambhu, to the self-existent one, to Brahma)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svayambhū
svayambhū - self-existent, self-born, Brahma (as the self-existent creator)
अथो (atho) - then (then, moreover, now)
(indeclinable)
देवाः (devāḥ) - the gods (gods, deities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine
Root: div (class 4)
अभिवाद्य (abhivādya) - having paid their respects (having bowed down, having saluted, having paid respects)
(indeclinable)
gerund (absolutive)
from `abhi-√vad` (to speak to, salute) + `lyap` (gerund suffix)
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
from `tad` (that) + `tas` (ablative suffix)
अब्रुवन् (abruvan) - they said (they spoke, they said)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of √brū
imperfect past tense
3rd person plural imperfect of √brū (to speak)
Root: brū (class 2)
जापक (jāpaka) - recitation (modifier for purpose) (reciter, one who recites mantras)
(noun)
singular of jāpaka
jāpaka - reciter, one who recites, pertaining to recitation
agent noun
from `√jap` (to murmur, utter softly) + `ka` (agentive suffix)
Root: jap (class 1)
Note: Here used in a compound sense to mean 'for the purpose of recitation'.
अर्थम् (artham) - for the purpose (of recitation) (purpose, meaning, wealth, for the sake of)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth, for the sake of
Note: The accusative singular `artham` is often used adverbially.
अयम् (ayam) - this (this (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
यत्नः (yatnaḥ) - endeavor (effort, endeavor, exertion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, endeavor, attempt
from `√yat` (to exert oneself) + `na` suffix
Root: yat (class 1)
तत् (tat) - that (that, for that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: `tat` is the sandhi-free form of the neuter nominative/accusative singular of `tad`. It combines with `artham` to form `tadartham`.
अर्थम् (artham) - for the purpose (for that reason) (purpose, meaning, wealth, for the sake of)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth, for the sake of
Note: The accusative singular `artham` is often used adverbially.
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
आगताः (āgatāḥ) - have arrived (arrived, come)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āgata
āgata - arrived, come, returned
Past Passive Participle
from `ā-√gam` (to come, arrive) + `kta` (ppp suffix)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Often used with `as` to form a perfect tense.