महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-193, verse-16
प्राणापानौ तथोदानं समानं व्यानमेव च ।
एवं तान्मनसि स्थाप्य दधतुः प्राणयोर्मनः ॥१६॥
एवं तान्मनसि स्थाप्य दधतुः प्राणयोर्मनः ॥१६॥
16. prāṇāpānau tathodānaṁ samānaṁ vyānameva ca ,
evaṁ tānmanasi sthāpya dadhatuḥ prāṇayormanaḥ.
evaṁ tānmanasi sthāpya dadhatuḥ prāṇayormanaḥ.
16.
prāṇāpānau tathā udānam samānam vyānam eva ca
evam tān manasi sthāpya dadhatuḥ prāṇayoḥ manaḥ
evam tān manasi sthāpya dadhatuḥ prāṇayoḥ manaḥ
16.
prāṇāpānau tathā udānam samānam vyānam eva ca
evam tān manasi sthāpya prāṇayoḥ manaḥ dadhatuḥ
evam tān manasi sthāpya prāṇayoḥ manaḥ dadhatuḥ
16.
Having thus placed prāṇa, apāna, udāna, samāna, and vyāna—the vital airs—into the mind (manas), they both then fixed the mind (manas) upon the two breaths (prāṇāpānau).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्राणापानौ (prāṇāpānau) - the vital airs prāṇa and apāna (prana and apana (two of the five vital airs))
- तथा (tathā) - and, also (thus, so, and, also)
- उदानम् (udānam) - the vital air udāna (udana (one of the five vital airs, associated with throat and speech))
- समानम् (samānam) - the vital air samāna (samana (one of the five vital airs, associated with digestion and metabolism))
- व्यानम् (vyānam) - the vital air vyāna (vyana (one of the five vital airs, pervading the whole body))
- एव (eva) - also, even (indeed, only, just)
- च (ca) - and (and, also)
- एवम् (evam) - thus, in this way (thus, so, in this manner)
- तान् (tān) - them (referring to prana, apana, udana, samana, vyana) (them (masculine accusative plural))
- मनसि (manasi) - in the mind (manas) (in the mind, in the intellect)
- स्थाप्य (sthāpya) - having placed, having fixed (having placed, having established, having fixed)
- दधतुः (dadhatuḥ) - they (the two) held, they established (they held, they established, they put (dual))
- प्राणयोः (prāṇayoḥ) - of the two breaths (referring to prāṇa and apāna) (of the two pranas, of the breath, of the vital airs)
- मनः (manaḥ) - the mind (manas) (mind, intellect, heart)
Words meanings and morphology
प्राणापानौ (prāṇāpānau) - the vital airs prāṇa and apāna (prana and apana (two of the five vital airs))
(noun)
Nominative, masculine, dual of prāṇāpāna
prāṇāpāna - prana and apana (two of the five vital airs, representing upward and downward breath)
Compound type : dvandva (prāṇa+apāna)
- prāṇa – life-breath, vital air, incoming breath, spirit
noun (masculine)
From pra- + an (to breathe)
Prefix: pra
Root: an (class 2) - apāna – downward vital air, outgoing breath, anus
noun (masculine)
From apa- + an (to breathe)
Prefix: apa
Root: an (class 2)
तथा (tathā) - and, also (thus, so, and, also)
(indeclinable)
उदानम् (udānam) - the vital air udāna (udana (one of the five vital airs, associated with throat and speech))
(noun)
Accusative, masculine, singular of udāna
udāna - udana, the vital air associated with speech, upward movement, and the throat
From ud- + an (to breathe)
Prefix: ud
Root: an (class 2)
समानम् (samānam) - the vital air samāna (samana (one of the five vital airs, associated with digestion and metabolism))
(noun)
Accusative, masculine, singular of samāna
samāna - samana, the vital air associated with digestion, metabolism, and equalization
From sam- + an (to breathe)
Prefix: sam
Root: an (class 2)
व्यानम् (vyānam) - the vital air vyāna (vyana (one of the five vital airs, pervading the whole body))
(noun)
Accusative, masculine, singular of vyāna
vyāna - vyana, the vital air that circulates throughout the body
From vi- + an (to breathe)
Prefix: vi
Root: an (class 2)
एव (eva) - also, even (indeed, only, just)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this way (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
तान् (tān) - them (referring to prana, apana, udana, samana, vyana) (them (masculine accusative plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
मनसि (manasi) - in the mind (manas) (in the mind, in the intellect)
(noun)
Locative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding, conscience, heart, soul
Root: man (class 4)
स्थाप्य (sthāpya) - having placed, having fixed (having placed, having established, having fixed)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund (causative)
Formed from root sthā (to stand) in its causative form sthāpayati + suffix lyaP.
Root: sthā (class 1)
दधतुः (dadhatuḥ) - they (the two) held, they established (they held, they established, they put (dual))
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (lit) of dhā
perfect
root dhā, 3rd person dual, perfect active, parasmaipada. Reduplication.
Root: dhā (class 3)
प्राणयोः (prāṇayoḥ) - of the two breaths (referring to prāṇa and apāna) (of the two pranas, of the breath, of the vital airs)
(noun)
Genitive, masculine, dual of prāṇa
prāṇa - life-breath, vital air, incoming breath, spirit
From pra- + an (to breathe)
Prefix: pra
Root: an (class 2)
मनः (manaḥ) - the mind (manas) (mind, intellect, heart)
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding, conscience, heart, soul
Root: man (class 4)