महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-172, verse-15
जङ्गमस्थावराणां च भूतानामसुराधिप ।
पार्थिवानामपि व्यक्तं मृत्युं पश्यामि सर्वशः ॥१५॥
पार्थिवानामपि व्यक्तं मृत्युं पश्यामि सर्वशः ॥१५॥
15. jaṅgamasthāvarāṇāṁ ca bhūtānāmasurādhipa ,
pārthivānāmapi vyaktaṁ mṛtyuṁ paśyāmi sarvaśaḥ.
pārthivānāmapi vyaktaṁ mṛtyuṁ paśyāmi sarvaśaḥ.
15.
jaṅgamasthāvarāṇām ca bhūtānām asurādhipa |
pārthivānām api vyaktam mṛtyum paśyāmi sarvaśaḥ
pārthivānām api vyaktam mṛtyum paśyāmi sarvaśaḥ
15.
asurādhipa jaṅgamasthāvarāṇām ca pārthivānām
api bhūtānām vyaktam mṛtyum sarvaśaḥ paśyāmi
api bhūtānām vyaktam mṛtyum sarvaśaḥ paśyāmi
15.
O lord of Asuras, I clearly perceive death everywhere for all beings, both moving and stationary, and even for those belonging to the earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जङ्गमस्थावराणाम् (jaṅgamasthāvarāṇām) - of moving and stationary (beings)
- च (ca) - and (and, also)
- भूतानाम् (bhūtānām) - of beings (of beings, of creatures, of elements)
- असुराधिप (asurādhipa) - O lord of Asuras
- पार्थिवानाम् (pārthivānām) - of those belonging to the earth (of earthly beings, of kings, of those belonging to the earth)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- व्यक्तम् (vyaktam) - clearly (clearly, distinctly, manifest)
- मृत्युम् (mṛtyum) - death
- पश्यामि (paśyāmi) - I perceive (I see, I behold, I observe)
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere (everywhere, in all ways, completely)
Words meanings and morphology
जङ्गमस्थावराणाम् (jaṅgamasthāvarāṇām) - of moving and stationary (beings)
(noun)
Genitive, plural of jaṅgamasthāvara
jaṅgamasthāvara - moving and stationary, animate and inanimate
Compound of jaṅgama (moving) and sthāvara (stationary)
Compound type : dvandva (jaṅgama+sthāvara)
- jaṅgama – moving, mobile, animate
adjective
From root gam with intensive reduplication
Root: gam (class 1) - sthāvara – stationary, immobile, inanimate
adjective
From root sthā (to stand) + varan suffix
Root: sthā (class 1)
Note: Used adjectivally for bhūtānām
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
भूतानाम् (bhūtānām) - of beings (of beings, of creatures, of elements)
(noun)
Genitive, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, past, existent
Past Passive Participle
From root bhū (to be, to exist)
Root: bhū (class 1)
असुराधिप (asurādhipa) - O lord of Asuras
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of asurādhipa
asurādhipa - lord of asuras, chief of demons
Compound of asura (demon) + adhipa (lord)
Compound type : tatpurusha (asura+adhipa)
- asura – demon, titan, evil spirit (originally 'divine being')
proper noun (masculine)
Root: as (class 2) - adhipa – lord, ruler, master, chief
noun (masculine)
From adhi (over) + root pā (to protect, rule)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
पार्थिवानाम् (pārthivānām) - of those belonging to the earth (of earthly beings, of kings, of those belonging to the earth)
(adjective)
Genitive, plural of pārthiva
pārthiva - earthly, terrestrial, relating to the earth, a king
Derived from pṛthivī (earth) with aṇ suffix
Note: Agrees with bhūtānām
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
व्यक्तम् (vyaktam) - clearly (clearly, distinctly, manifest)
(indeclinable)
Past Passive Participle
From vi + añj (to anoint, reveal)
Prefix: vi
Root: añj (class 7)
मृत्युम् (mṛtyum) - death
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, mortality, the god of death (Yama)
From root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6)
Note: Object of paśyāmi
पश्यामि (paśyāmi) - I perceive (I see, I behold, I observe)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present tense, Parasmaipada
Present stem paśya from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Null subject 'I' is implied
सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere (everywhere, in all ways, completely)
(indeclinable)
From sarva (all) + śas suffix