महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-12, verse-34
एतस्मिन्वर्तमानस्य विधौ विप्रनिषेविते ।
ब्राह्मणस्य महाराज नोच्छित्तिर्विद्यते क्वचित् ॥३४॥
ब्राह्मणस्य महाराज नोच्छित्तिर्विद्यते क्वचित् ॥३४॥
34. etasminvartamānasya vidhau vipraniṣevite ,
brāhmaṇasya mahārāja nocchittirvidyate kvacit.
brāhmaṇasya mahārāja nocchittirvidyate kvacit.
34.
etasmin vartamānasya vidhau vipraniṣevite
brāhmaṇasya mahārāja na ucchittiḥ vidyate kvacit
brāhmaṇasya mahārāja na ucchittiḥ vidyate kvacit
34.
mahārāja etasmin vipraniṣevite vidhau vartamānasya
brāhmaṇasya ucchittiḥ kvacit na vidyate
brāhmaṇasya ucchittiḥ kvacit na vidyate
34.
O great king, for a Brahmin (brāhmaṇa) who adheres to this sacred ordinance (vidhi) observed by wise Brahmins, there is never any downfall or cessation of his spiritual state (ucchitti).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - in this particular sacred ordinance or code of conduct (in this)
- वर्तमानस्य (vartamānasya) - of a Brahmin who faithfully follows or lives by this code (of one existing, of one abiding, of one being)
- विधौ (vidhau) - in the sacred injunction or prescribed practice (dharma) (in the rule, in the ordinance, in the method)
- विप्रनिषेविते (vipraniṣevite) - faithfully followed and honored by learned and virtuous Brahmins (practiced by Brahmins, revered by wise men)
- ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - of one belonging to the priestly or learned class (brāhmaṇa), responsible for upholding (dharma) (of a Brahmin)
- महाराज (mahārāja) - a respectful address to a king, likely Dhritarashtra or Yudhisthira (O great king)
- न (na) - not, nor
- उच्छित्तिः (ucchittiḥ) - loss of spiritual merit, status, or ultimate extinction of his being (destruction, eradication, downfall, cessation)
- विद्यते (vidyate) - it is not found to occur (is found, exists, is present)
- क्वचित् (kvacit) - never, not at all (when used with negation 'na') (somewhere, sometimes, ever, anywhere)
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - in this particular sacred ordinance or code of conduct (in this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of etad
etad - this
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with 'vidhau'.
वर्तमानस्य (vartamānasya) - of a Brahmin who faithfully follows or lives by this code (of one existing, of one abiding, of one being)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vartamāna
vartamāna - existing, being, present, abiding
Present Participle (Ātmanepada)
Derived from root √vṛt (to turn, exist, abide).
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with 'brāhmaṇasya'.
विधौ (vidhau) - in the sacred injunction or prescribed practice (dharma) (in the rule, in the ordinance, in the method)
(noun)
Locative, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, injunction, ordinance, method, fate, sacred precept
Derived from root √dhā (to place, arrange) with prefix 'vi-'.
Prefix: vi-
Root: dhā (class 3)
विप्रनिषेविते (vipraniṣevite) - faithfully followed and honored by learned and virtuous Brahmins (practiced by Brahmins, revered by wise men)
(adjective)
Locative, masculine, singular of vipraniṣevita
vipraniṣevita - practiced by Brahmins, served by wise men, honored by sages
Past Passive Participle
Compound of vipra (Brahmin, wise) and niṣevita (served, practiced, honored). Derived from root √sev (to serve) with prefix 'ni-'.
Compound type : tatpuruṣa (vipra+niṣevita)
- vipra – Brahmin, inspired, wise, sage
noun (masculine)
Derived from √vip (to tremble, inspire).
Root: vip (class 2) - niṣevita – served, worshipped, practiced, honored
adjective
Past Passive Participle
Derived from root √sev (to serve) with prefix 'ni-'.
Prefix: ni-
Root: sev (class 1)
Note: Agrees with 'vidhau'.
ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - of one belonging to the priestly or learned class (brāhmaṇa), responsible for upholding (dharma) (of a Brahmin)
(noun)
Genitive, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, priestly class, relating to Brahman
Derived from Brahman (Vedic deity, ultimate reality).
महाराज (mahārāja) - a respectful address to a king, likely Dhritarashtra or Yudhisthira (O great king)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound of mahā (great) and rājan (king).
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective
Adjective. - rājan – king, ruler
noun (masculine)
N-stem noun.
Root: rāj (class 1)
न (na) - not, nor
(indeclinable)
Negative particle.
उच्छित्तिः (ucchittiḥ) - loss of spiritual merit, status, or ultimate extinction of his being (destruction, eradication, downfall, cessation)
(noun)
Nominative, feminine, singular of ucchitti
ucchitti - cutting off, destruction, eradication, cessation
Derived from root √chid (to cut) with prefix 'ut-'.
Prefix: ut-
Root: chid (class 7)
विद्यते (vidyate) - it is not found to occur (is found, exists, is present)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Root verb, 4th class, middle voice (ātmanepada).
Root: vid (class 4)
क्वचित् (kvacit) - never, not at all (when used with negation 'na') (somewhere, sometimes, ever, anywhere)
(indeclinable)
Indefinite adverb.