महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-12, verse-25
स रत्नानि विचित्राणि संभृतानि ततस्ततः ।
मखेष्वनभिसंत्यज्य नास्तिक्यमभिजल्पसि ।
कुटुम्बमास्थिते त्यागं न पश्यामि नराधिप ॥२५॥
मखेष्वनभिसंत्यज्य नास्तिक्यमभिजल्पसि ।
कुटुम्बमास्थिते त्यागं न पश्यामि नराधिप ॥२५॥
25. sa ratnāni vicitrāṇi saṁbhṛtāni tatastataḥ ,
makheṣvanabhisaṁtyajya nāstikyamabhijalpasi ,
kuṭumbamāsthite tyāgaṁ na paśyāmi narādhipa.
makheṣvanabhisaṁtyajya nāstikyamabhijalpasi ,
kuṭumbamāsthite tyāgaṁ na paśyāmi narādhipa.
25.
saḥ ratnāni vicitrāṇi saṃbhṛtāni
tataḥ tataḥ makheṣu anabhisantyajya
nāstikyam abhijalpasi kuṭumbam
āsthite tyāgam na paśyāmi narādhip
tataḥ tataḥ makheṣu anabhisantyajya
nāstikyam abhijalpasi kuṭumbam
āsthite tyāgam na paśyāmi narādhip
25.
saḥ tataḥ tataḥ saṃbhṛtāni vicitrāṇi
ratnāni makheṣu anabhisantyajya
nāstikyam abhijalpasi narādhipa
kuṭumbam āsthite tyāgam na paśyāmi
ratnāni makheṣu anabhisantyajya
nāstikyam abhijalpasi narādhipa
kuṭumbam āsthite tyāgam na paśyāmi
25.
You, who have gathered diverse jewels from various places, speak of non-belief (nāstikya) without dedicating them fully to sacrifices (makha). O lord of men (narādhipa), I do not see (true) renunciation (tyāga) in one who remains established in family life (kuṭumba).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - you (referring to the interlocutor) (he, that (person), you (implied by verb ending))
- रत्नानि (ratnāni) - jewels (jewels, gems, treasures)
- विचित्राणि (vicitrāṇi) - diverse (various, diverse, variegated)
- संभृतानि (saṁbhṛtāni) - gathered (collected, gathered, maintained)
- ततः (tataḥ) - from there (from there, thence, from that)
- ततः (tataḥ) - from there (used with previous 'tataḥ' to mean 'from all sides' or 'from here and there') (from there, thence, from that)
- मखेषु (makheṣu) - in sacrifices (in sacrifices, in festivals)
- अनभिसन्त्यज्य (anabhisantyajya) - without dedicating them fully (to sacrifices) (without abandoning, without giving up)
- नास्तिक्यम् (nāstikyam) - non-belief (nāstikya) (atheism, non-belief, skepticism)
- अभिजल्पसि (abhijalpasi) - you speak/preach (you speak, you proclaim, you utter)
- कुटुम्बम् (kuṭumbam) - family life (family, household)
- आस्थिते (āsthite) - in one who is established in (family life) (in one who is established, for one who dwells)
- त्यागम् (tyāgam) - renunciation (tyāga) (renunciation, abandonment, giving up)
- न (na) - not (not, no)
- पश्यामि (paśyāmi) - I see (I see, I behold)
- नराधिप (narādhipa) - O lord of men (narādhipa) (O ruler of men, O king)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - you (referring to the interlocutor) (he, that (person), you (implied by verb ending))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रत्नानि (ratnāni) - jewels (jewels, gems, treasures)
(noun)
Accusative, neuter, plural of ratna
ratna - jewel, gem, treasure, precious object
Root: ram
Note: Object of anabhisantyajya (implicitly)
विचित्राणि (vicitrāṇi) - diverse (various, diverse, variegated)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of vicitra
vicitra - various, diverse, variegated, wonderful
vi (prefix) + citra (picture, design)
Prefix: vi
Root: citr
संभृतानि (saṁbhṛtāni) - gathered (collected, gathered, maintained)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of saṃbhṛta
bhṛ - to bear, to carry, to collect, to support
Past Passive Participle
Past Passive Participle of bhṛ with prefix sam
Prefix: sam
Root: bhṛ (class 3)
ततः (tataḥ) - from there (from there, thence, from that)
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - from there (used with previous 'tataḥ' to mean 'from all sides' or 'from here and there') (from there, thence, from that)
(indeclinable)
मखेषु (makheṣu) - in sacrifices (in sacrifices, in festivals)
(noun)
Locative, masculine, plural of makha
makha - sacrifice, festival, joy, battle
Root: magh
अनभिसन्त्यज्य (anabhisantyajya) - without dedicating them fully (to sacrifices) (without abandoning, without giving up)
(indeclinable)
gerund (absolutive) with negative prefix
Gerund of root tyaj with prefixes abhi and sam, preceded by negative an.
Prefixes: an+abhi+sam
Root: tyaj (class 1)
नास्तिक्यम् (nāstikyam) - non-belief (nāstikya) (atheism, non-belief, skepticism)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nāstikya
nāstikya - atheism, disbelief, heterodoxy, non-belief in Vedas
derived from nāstika (one who says 'nāsti' - 'it is not', i.e., non-believer)
Note: Object of abhijalpasi
अभिजल्पसि (abhijalpasi) - you speak/preach (you speak, you proclaim, you utter)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of jalp
Prefix: abhi
Root: jalp (class 1)
कुटुम्बम् (kuṭumbam) - family life (family, household)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuṭumba
kuṭumba - family, household, domestic life
आस्थिते (āsthite) - in one who is established in (family life) (in one who is established, for one who dwells)
(adjective)
Locative, masculine, singular of āsthita
sthā - to stand, to remain, to be established
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root sthā with prefix ā. Declined in locative singular masculine.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Used substantively to mean 'in one who is established'.
त्यागम् (tyāgam) - renunciation (tyāga) (renunciation, abandonment, giving up)
(noun)
Accusative, masculine, singular of tyāga
tyāga - renunciation, abandonment, sacrifice, giving up
derived from root tyaj (to abandon)
Root: tyaj (class 1)
Note: Object of na paśyāmi
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see (I see, I behold)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present stem paśya from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
नराधिप (narādhipa) - O lord of men (narādhipa) (O ruler of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - lord of men, king
derived from nara (man) + adhipa (lord, ruler)
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human
noun (masculine)
Root: nṛ - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
from adhi (over) + pā (to protect)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)