Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,220

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-220, verse-9

किमर्थमावृता लोका ममैते तपसार्जिताः ।
किं मया न कृतं तत्र यस्येदं कर्मणः फलम् ॥९॥
9. kimarthamāvṛtā lokā mamaite tapasārjitāḥ ,
kiṁ mayā na kṛtaṁ tatra yasyedaṁ karmaṇaḥ phalam.
9. kimartham āvṛtāḥ lokāḥ mama ete tapasā arjitāḥ
kim mayā na kṛtam tatra yasya idam karmaṇaḥ phalam
9. Why are these worlds of mine, which I attained through my austerity (tapas), deprived of their benefits? What act (karma) did I not perform, for which this is the consequence (phalam)?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किमर्थम् (kimartham) - why? for what purpose?
  • आवृताः (āvṛtāḥ) - deprived of their benefits or obscured from access (covered, obscured, obstructed, deprived)
  • लोकाः (lokāḥ) - worlds, realms
  • मम (mama) - my, of me
  • एते (ete) - these
  • तपसा (tapasā) - by austerity (tapas), through penance
  • अर्जिताः (arjitāḥ) - acquired, earned, gained
  • किम् (kim) - what?
  • मया (mayā) - by me
  • (na) - not, no
  • कृतम् (kṛtam) - done, performed
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • यस्य (yasya) - whose, of which
  • इदम् (idam) - this
  • कर्मणः (karmaṇaḥ) - of the action (karma), of the deed
  • फलम् (phalam) - fruit, result, consequence

Words meanings and morphology

किमर्थम् (kimartham) - why? for what purpose?
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (kim+artham)
  • kim – what?, why?
    pronoun
  • artha – purpose, meaning, object
    noun (masculine)
आवृताः (āvṛtāḥ) - deprived of their benefits or obscured from access (covered, obscured, obstructed, deprived)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āvṛta
āvṛta - covered, enveloped, surrounded, hindered
Past Passive Participle
Derived from the root √vṛ (to cover, enclose) with the prefix ā-.
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
लोकाः (lokāḥ) - worlds, realms
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
तपसा (tapasā) - by austerity (tapas), through penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, heat
अर्जिताः (arjitāḥ) - acquired, earned, gained
(adjective)
Nominative, masculine, plural of arjita
arjita - acquired, earned, gained
Past Passive Participle
Derived from the root √ṛj (to acquire, gain).
Root: ṛj (class 1)
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what?, which?
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
(na) - not, no
(indeclinable)
कृतम् (kṛtam) - done, performed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
Derived from the root √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
यस्य (yasya) - whose, of which
(pronoun)
Genitive, singular of yad
yad - which, who
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
कर्मणः (karmaṇaḥ) - of the action (karma), of the deed
(noun)
Genitive, neuter, singular of karman
karman - action, deed, ritual, fate (karma)
फलम् (phalam) - fruit, result, consequence
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward