Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,220

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-220, verse-15

वैशंपायन उवाच ।
तच्छ्रुत्वा मन्दपालस्तु तेषां वाक्यं दिवौकसाम् ।
क्व नु शीघ्रमपत्यं स्याद्बहुलं चेत्यचिन्तयत् ॥१५॥
15. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tacchrutvā mandapālastu teṣāṁ vākyaṁ divaukasām ,
kva nu śīghramapatyaṁ syādbahulaṁ cetyacintayat.
15. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tat śrutvā
mandapālaḥ tu teṣāṃ vākyaṃ
divaukasām kva nu śīghraṃ apatyaṃ
syāt bahulaṃ ca iti acintayat
15. Vaiśampāyana said: Hearing those words from the celestials, Mandapāla pondered, "Where indeed might abundant offspring be produced quickly?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • तत् (tat) - that
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • मन्दपालः (mandapālaḥ) - Mandapāla (a proper name)
  • तु (tu) - but, however, on the other hand
  • तेषां (teṣāṁ) - of them, their
  • वाक्यं (vākyaṁ) - word, speech, statement
  • दिवौकसाम् (divaukasām) - of the celestials, of the gods
  • क्व (kva) - where, in what place
  • नु (nu) - indeed, now, certainly (interrogative particle)
  • शीघ्रं (śīghraṁ) - quickly, swiftly
  • अपत्यं (apatyaṁ) - offspring, progeny
  • स्यात् (syāt) - might be, should be
  • बहुलं (bahulaṁ) - abundant, much, numerous
  • (ca) - and
  • इति (iti) - thus, so
  • अचिन्तयत् (acintayat) - he thought, he pondered

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, a disciple of Vyāsa
Note: External sandhi with 'uvāca' (ḥ → null) is undone.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect active
Past Perfect (Lit)
Root: vac (class 2)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, this
Note: External sandhi with 'śrutvā' (t → c) is undone.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
मन्दपालः (mandapālaḥ) - Mandapāla (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mandapāla
mandapāla - name of a sage, 'protector of the slow' or 'protected by joy'
Note: External sandhi with 'tu' (ḥ → s) is undone.
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
Particle expressing interrogation, affirmation, or emphasis.
तेषां (teṣāṁ) - of them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Genitive plural of 'tad'.
वाक्यं (vākyaṁ) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
From root `vac` (to speak).
Root: vac (class 2)
दिवौकसाम् (divaukasām) - of the celestials, of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of divaukas
divaukas - dweller in heaven, celestial, god
Compound type : tatpurusha (div+okas)
  • div – heaven, sky, day
    noun (feminine)
  • okas – dwelling, abode, home
    noun (neuter)
    From root `vas` (to dwell) with prefix `ava`.
    Prefix: ava
    Root: vas (class 1)
Note: External sandhi with 'kva' (ṃ → null) is undone.
क्व (kva) - where, in what place
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, now, certainly (interrogative particle)
(indeclinable)
Particle expressing interrogation, affirmation, or emphasis.
शीघ्रं (śīghraṁ) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: External sandhi with 'apatyaṃ' (ṃ → m) is undone.
अपत्यं (apatyaṁ) - offspring, progeny
(noun)
Nominative, neuter, singular of apatya
apatya - offspring, progeny, child
From 'ap' (away) + 'pat' (fall), one that falls away/is born from.
Prefix: apa
Root: pat (class 1)
Note: External sandhi with 'syāt' (ṃ → null) and 'ca' (ṃ → null) is undone.
स्यात् (syāt) - might be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative
Optative mood, 3rd person singular.
Root: as (class 2)
Note: External sandhi with 'bahulaṃ' (t → d) is undone.
बहुलं (bahulaṁ) - abundant, much, numerous
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bahula
bahula - abundant, much, numerous, widespread
Note: External sandhi with 'ca' (ṃ → null) is undone.
(ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: External sandhi with 'iti' (c → ty) is undone.
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
Note: External sandhi with 'acintayat' (i → ya) is undone.
अचिन्तयत् (acintayat) - he thought, he pondered
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of cint
Imperfect active
Imperfect tense, 3rd person singular, with augment 'a-'.
Root: cint (class 10)