महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-220, verse-17
तस्यां पुत्रानजनयच्चतुरो ब्रह्मवादिनः ।
तानपास्य स तत्रैव जगाम लपितां प्रति ।
बालान्सुतानण्डगतान्मात्रा सह मुनिर्वने ॥१७॥
तानपास्य स तत्रैव जगाम लपितां प्रति ।
बालान्सुतानण्डगतान्मात्रा सह मुनिर्वने ॥१७॥
17. tasyāṁ putrānajanayaccaturo brahmavādinaḥ ,
tānapāsya sa tatraiva jagāma lapitāṁ prati ,
bālānsutānaṇḍagatānmātrā saha munirvane.
tānapāsya sa tatraiva jagāma lapitāṁ prati ,
bālānsutānaṇḍagatānmātrā saha munirvane.
17.
tasyāṃ putrān ajanayāt caturaḥ
brahmavādinaḥ tān apāsya saḥ tatra
eva jagāma lapitāṃ prati bālān
sutān aṇḍagatān mātrā saha muniḥ vane
brahmavādinaḥ tān apāsya saḥ tatra
eva jagāma lapitāṃ prati bālān
sutān aṇḍagatān mātrā saha muniḥ vane
17.
In her (Jaritā), he begot four sons, who were great expounders of the Vedas (brahmavādin). Abandoning those young sons, still within their eggs, along with their mother in the forest, the sage then went to Lapitā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्यां (tasyāṁ) - in her (Jaritā) (in her, on her)
- पुत्रान् (putrān) - sons, children
- अजनयात् (ajanayāt) - he begot, he produced
- चतुरः (caturaḥ) - four
- ब्रह्मवादिनः (brahmavādinaḥ) - great expounders of the Vedas (brahmavādin) (expounders of Brahman, Vedic scholars)
- तान् (tān) - those (sons) (them, those)
- अपास्य (apāsya) - having abandoned, having left
- सः (saḥ) - he (Mandapāla) (he)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- एव (eva) - just, only, indeed, same
- जगाम (jagāma) - he went
- लपितां (lapitāṁ) - Lapitā (proper name, a female bird)
- प्रति (prati) - towards, to, against
- बालान् (bālān) - young, juvenile
- सुतान् (sutān) - sons, children
- अण्डगतान् (aṇḍagatān) - still within their eggs (lying in eggs, born from eggs)
- मात्रा (mātrā) - with the mother
- सह (saha) - with, accompanied by
- मुनिः (muniḥ) - the sage (Mandapāla) (the sage)
- वने (vane) - in the forest
Words meanings and morphology
तस्यां (tasyāṁ) - in her (Jaritā) (in her, on her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Locative feminine singular.
Note: External sandhi with 'putrān' (ṃ → null) is undone.
पुत्रान् (putrān) - sons, children
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child, offspring
अजनयात् (ajanayāt) - he begot, he produced
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of jan
Imperfect active (causative)
Imperfect tense, 3rd person singular, causative stem ('janay-') with augment 'a-'.
Root: jan (class 10)
Note: External sandhi with 'caturaḥ' (t → c) is undone.
चतुरः (caturaḥ) - four
(numeral)
Note: External sandhi with 'brahmavādinaḥ' (ḥ → o) is undone.
ब्रह्मवादिनः (brahmavādinaḥ) - great expounders of the Vedas (brahmavādin) (expounders of Brahman, Vedic scholars)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of brahmavādin
brahmavādin - one who speaks of Brahman, a teacher/expounder of the Vedas
From `brahman` (Brahman) + `vādin` (speaker/expounder).
Compound type : tatpurusha (brahman+vādin)
- brahman – the Absolute, ultimate reality, sacred word, Veda
noun (neuter)
Root: bṛh - vādin – speaking, declaring, expounding, speaker, proponent
adjective (masculine)
Agent noun from `vad`.
From root `vad` (to speak) with suffix -in.
Root: vad (class 1)
Note: External sandhi with 'tān' (ḥ → s → null before t) is undone.
तान् (tān) - those (sons) (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, them
Accusative masculine plural. Refers to the sons.
Note: External sandhi with 'apāsya' (n → null) is undone.
अपास्य (apāsya) - having abandoned, having left
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with suffix -ya after `apa`.
Prefix: apa
Root: as (class 4)
सः (saḥ) - he (Mandapāla) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Nominative masculine singular. Refers to Mandapāla.
Note: External sandhi with 'tatra' (ḥ → null) is undone.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Derived from pronoun `tad`.
Note: External sandhi with 'eva' (a + e → ai) is undone.
एव (eva) - just, only, indeed, same
(indeclinable)
Emphatic particle.
जगाम (jagāma) - he went
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of gam
Perfect active
Perfect tense, 3rd person singular.
Root: gam (class 1)
Note: External sandhi with 'lapitāṃ' (a → null) is undone.
लपितां (lapitāṁ) - Lapitā (proper name, a female bird)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of lapitā
lapitā - name of a female bird (Lapitā)
प्रति (prati) - towards, to, against
(indeclinable)
Governs the accusative.
Note: External sandhi with 'bālān' (i → null) is undone.
बालान् (bālān) - young, juvenile
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bāla
bāla - young, child, immature, juvenile
Accusative masculine plural.
Note: External sandhi with 'sutān' (n → null) is undone.
सुतान् (sutān) - sons, children
(noun)
Accusative, masculine, plural of suta
suta - son, child, born, begotten
Past Passive Participle
Accusative masculine plural. Often used as a noun 'son'.
Root: sū (class 2)
Note: External sandhi with 'aṇḍagatān' (n → null) is undone.
अण्डगतान् (aṇḍagatān) - still within their eggs (lying in eggs, born from eggs)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of aṇḍagata
aṇḍagata - being in an egg, contained in an egg, embryo in an egg
Accusative masculine plural.
Compound type : tatpurusha (aṇḍa+gata)
- aṇḍa – egg, testicle, globe
noun (neuter) - gata – gone, arrived, being in, contained in (PPP of `gam`)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `gam`.
Root: gam (class 1)
Note: External sandhi with 'mātrā' (n → null) is undone.
मात्रा (mātrā) - with the mother
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Instrumental singular.
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
Governs the instrumental case.
मुनिः (muniḥ) - the sage (Mandapāla) (the sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
Nominative masculine singular.
Note: External sandhi with 'vane' (ḥ → r) is undone.
वने (vane) - in the forest
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
Locative neuter singular.