Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,139

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-139, verse-22

तेनाहं प्रेषिता भ्रात्रा दुष्टभावेन रक्षसा ।
बिभक्षयिषता मांसं युष्माकममरोपम ॥२२॥
22. tenāhaṁ preṣitā bhrātrā duṣṭabhāvena rakṣasā ,
bibhakṣayiṣatā māṁsaṁ yuṣmākamamaropama.
22. tena aham preṣitā bhrātrā duṣṭa-bhāvena rakṣasā
bibhakṣay-iṣatā māṃsam yuṣmākam amara-upama
22. I was sent by that wicked-minded demon (rākṣasa), my brother, who desires to devour your flesh, O one comparable to an immortal (amara).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेन (tena) - by that, by him
  • अहम् (aham) - I
  • प्रेषिता (preṣitā) - sent, dispatched
  • भ्रात्रा (bhrātrā) - by the brother
  • दुष्ट-भावेन (duṣṭa-bhāvena) - by the wicked-minded, by the evil-natured
  • रक्षसा (rakṣasā) - by the demon
  • बिभक्षय्-इषता (bibhakṣay-iṣatā) - by the one desiring to eat/devour
  • मांसम् (māṁsam) - flesh, meat
  • युष्माकम् (yuṣmākam) - of you (plural), your
  • अमर-उपम (amara-upama) - O one comparable to a god/immortal

Words meanings and morphology

तेन (tena) - by that, by him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I
प्रेषिता (preṣitā) - sent, dispatched
(adjective)
Nominative, feminine, singular of preṣita
preṣita - sent, dispatched, ordered
Past Passive Participle
from verb root iṣ (to go) with prefix pra
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
भ्रात्रा (bhrātrā) - by the brother
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
दुष्ट-भावेन (duṣṭa-bhāvena) - by the wicked-minded, by the evil-natured
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of duṣṭa-bhāva
duṣṭa-bhāva - wicked disposition, evil nature
Compound type : bahuvrīhi (duṣṭa+bhāva)
  • duṣṭa – wicked, corrupt, spoiled
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root 'duṣ' (to be bad, spoil)
    Root: duṣ (class 4)
  • bhāva – nature, disposition, state of being
    noun (masculine)
रक्षसा (rakṣasā) - by the demon
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - demon, evil spirit (rākṣasa)
Note: Declines like a masculine noun here.
बिभक्षय्-इषता (bibhakṣay-iṣatā) - by the one desiring to eat/devour
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bibhakṣay-iṣat
bibhakṣay-iṣat - desiring to eat, wishing to devour
Desiderative Present Active Participle
Desiderative formation of bhakṣ (to eat, devour)
Root: bhakṣ (class 10)
मांसम् (māṁsam) - flesh, meat
(noun)
Accusative, neuter, singular of māṃsa
māṁsa - flesh, meat
युष्माकम् (yuṣmākam) - of you (plural), your
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
अमर-उपम (amara-upama) - O one comparable to a god/immortal
(adjective)
Vocative, masculine, singular of amara-upama
amara-upama - comparable to an immortal, like a god
Compound type : tatpuruṣa (amara+upama)
  • amara – immortal, god, deity (amara)
    noun (masculine)
  • upama – likeness, comparison, similar, equal
    adjective (masculine)