महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-117, verse-22
तथेमं बलिनां श्रेष्ठं तस्य राज्ञो महात्मनः ।
मातरिश्वा ददौ पुत्रं भीमं नाम महाबलम् ॥२२॥
मातरिश्वा ददौ पुत्रं भीमं नाम महाबलम् ॥२२॥
22. tathemaṁ balināṁ śreṣṭhaṁ tasya rājño mahātmanaḥ ,
mātariśvā dadau putraṁ bhīmaṁ nāma mahābalam.
mātariśvā dadau putraṁ bhīmaṁ nāma mahābalam.
22.
tathā imam balinām śreṣṭham tasya rājñaḥ mahātmanaḥ
mātariśvā dadau putram bhīmam nāma mahābalam
mātariśvā dadau putram bhīmam nāma mahābalam
22.
Similarly, Mātariśvā (the wind god) gave a son named Bhīma, who was very mighty and the foremost among the strong, to that great-souled king (Pāṇḍu).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - similarly, likewise, thus
- इमम् (imam) - this (son Bhīma) (this, this one)
- बलिनाम् (balinām) - of the strong, among the strong
- श्रेष्ठम् (śreṣṭham) - the foremost (son) (foremost, best, most excellent)
- तस्य (tasya) - to that (king) (to his, of him)
- राज्ञः (rājñaḥ) - to that king (Pāṇḍu) (of the king)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of that great-souled king (of the great-souled one)
- मातरिश्वा (mātariśvā) - Mātariśvā (the wind god) (Mātariśvā (a name of the wind god Vāyu))
- ददौ (dadau) - gave
- पुत्रम् (putram) - son
- भीमम् (bhīmam) - the son named Bhīma (Bhīma (proper noun); terrible, dreadful)
- नाम (nāma) - by name, named
- महाबलम् (mahābalam) - very mighty, of great strength
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - similarly, likewise, thus
(indeclinable)
इमम् (imam) - this (son Bhīma) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
बलिनाम् (balinām) - of the strong, among the strong
(adjective)
Genitive, masculine, plural of balin
balin - strong, powerful, mighty
suffix -in
Note: Used as a noun meaning 'strong ones'
श्रेष्ठम् (śreṣṭham) - the foremost (son) (foremost, best, most excellent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, foremost
Superlative of praśasya
Note: Agrees with putram
तस्य (tasya) - to that (king) (to his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राज्ञः (rājñaḥ) - to that king (Pāṇḍu) (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of that great-souled king (of the great-souled one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted (from mahat + ātman)
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Agrees with rājñaḥ
मातरिश्वा (mātariśvā) - Mātariśvā (the wind god) (Mātariśvā (a name of the wind god Vāyu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mātariśvan
mātariśvan - Mātariśvā (name of Vāyu, the wind god)
ददौ (dadau) - gave
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dā
Root: dā (class 3)
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son
भीमम् (bhīmam) - the son named Bhīma (Bhīma (proper noun); terrible, dreadful)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (name of the second Pāṇḍava); terrible, dreadful, formidable
नाम (nāma) - by name, named
(indeclinable)
महाबलम् (mahābalam) - very mighty, of great strength
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very strong, of great strength
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective - bala – strength, power, might
noun (neuter)
Note: Agrees with putram