महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-116, verse-25
माद्र्युवाच ।
अहमेवानुयास्यामि भर्तारमपलायिनम् ।
न हि तृप्तास्मि कामानां तज्ज्येष्ठा अनुमन्यताम् ॥२५॥
अहमेवानुयास्यामि भर्तारमपलायिनम् ।
न हि तृप्तास्मि कामानां तज्ज्येष्ठा अनुमन्यताम् ॥२५॥
25. mādryuvāca ,
ahamevānuyāsyāmi bhartāramapalāyinam ,
na hi tṛptāsmi kāmānāṁ tajjyeṣṭhā anumanyatām.
ahamevānuyāsyāmi bhartāramapalāyinam ,
na hi tṛptāsmi kāmānāṁ tajjyeṣṭhā anumanyatām.
25.
mādrī uvāca aham eva anuyāsyāmi bhartāram apalāyinam
na hi tṛptā asmi kāmānām tat jyeṣṭhā anumanyatām
na hi tṛptā asmi kāmānām tat jyeṣṭhā anumanyatām
25.
Madri said: "I will indeed follow my husband who did not flee. I am certainly not satisfied with my desires (kāma). Therefore, may the elder sister (Kunti) approve of this."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- माद्री (mādrī) - Madri
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अहम् (aham) - I
- एव (eva) - only, indeed, just, very
- अनुयास्यामि (anuyāsyāmi) - I will follow
- भर्तारम् (bhartāram) - husband
- अपलायिनम् (apalāyinam) - who does not flee, steadfast
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, because, for
- तृप्ता (tṛptā) - satisfied, content
- अस्मि (asmi) - I am
- कामानाम् (kāmānām) - of desires, of enjoyments
- तत् (tat) - that, therefore
- ज्येष्ठा (jyeṣṭhā) - the elder sister Kunti (the eldest (feminine), elder sister)
- अनुमन्यताम् (anumanyatām) - let her approve, let her permit
Words meanings and morphology
माद्री (mādrī) - Madri
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of mādrī
mādrī - Madri (name of a princess, wife of Pāṇḍu)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
Irregular perfect form from √vac
Root: vac (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
एव (eva) - only, indeed, just, very
(indeclinable)
अनुयास्यामि (anuyāsyāmi) - I will follow
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of anu-yā
future active
Future tense of √yā with prefix anu
Prefix: anu
Root: yā (class 2)
भर्तारम् (bhartāram) - husband
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, supporter, lord
agent noun
From √bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3)
अपलायिनम् (apalāyinam) - who does not flee, steadfast
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apalāyin
apalāyin - not fleeing, steadfast, brave
From a- + palāyin (fleeing)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+palāyin)
- a – not, un-
indeclinable
Negative particle - palāyin – fleeing, running away
adjective (masculine)
Present Active Participle
From √palāy (to flee)
Prefix: parā
Root: lā (class 1)
Note: Agrees with `bhartāram`.
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, because, for
(indeclinable)
Particle of emphasis or cause
तृप्ता (tṛptā) - satisfied, content
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tṛpta
tṛpta - satisfied, content, pleased
Past Passive Participle
From √tṛp (to be satisfied)
Root: tṛp (class 4)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
present active
Present tense of √as
Root: as (class 2)
कामानाम् (kāmānām) - of desires, of enjoyments
(noun)
Genitive, masculine, plural of kāma
kāma - desire, wish, love, pleasure
From √kam (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Used with `tṛpta` to express 'satisfied with'.
तत् (tat) - that, therefore
(indeclinable)
Pronoun used as a demonstrative or adverbially
ज्येष्ठा (jyeṣṭhā) - the elder sister Kunti (the eldest (feminine), elder sister)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jyeṣṭha
jyeṣṭha - eldest, chief, best
Superlative of 'old'
Note: Refers to Kunti.
अनुमन्यताम् (anumanyatām) - let her approve, let her permit
(verb)
3rd person , singular, middle, imperative (loṭ) of anu-man
imperative middle
Imperative ātmanepada of √man with prefix anu
Prefix: anu
Root: man (class 4)