Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,116

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-116, verse-19

ननु नाम त्वया माद्रि रक्षितव्यो जनाधिपः ।
सा कथं लोभितवती विजने त्वं नराधिपम् ॥१९॥
19. nanu nāma tvayā mādri rakṣitavyo janādhipaḥ ,
sā kathaṁ lobhitavatī vijane tvaṁ narādhipam.
19. nanu nāma tvayā mādri rakṣitavyaḥ janādhipaḥ
sā katham lobhitavatī vijane tvam narādhipam
19. Surely, O Madri, the lord of people ought to have been protected by you. How then did she entice the king in a solitary place?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ननु (nanu) - surely, indeed, is it not?
  • नाम (nāma) - a particle of emphasis (indeed, forsooth, by name)
  • त्वया (tvayā) - by you (referring to Madri) (by you)
  • माद्रि (mādri) - O Madri
  • रक्षितव्यः (rakṣitavyaḥ) - to be protected, ought to be protected
  • जनाधिपः (janādhipaḥ) - lord of people (referring to Pandu) (lord of people, king)
  • सा (sā) - she (referring to Madri) (she)
  • कथम् (katham) - how, why
  • लोभितवती (lobhitavatī) - having tempted, having enticed
  • विजने (vijane) - in a solitary place, in private
  • त्वम् (tvam) - you (referring to Pandu, object of enticement) (you)
  • नराधिपम् (narādhipam) - the king (referring to Pandu) (the king, the lord of men)

Words meanings and morphology

ननु (nanu) - surely, indeed, is it not?
(indeclinable)
नाम (nāma) - a particle of emphasis (indeed, forsooth, by name)
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you (referring to Madri) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
माद्रि (mādri) - O Madri
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of mādrī
mādrī - Madri (name of a queen, wife of Pandu)
रक्षितव्यः (rakṣitavyaḥ) - to be protected, ought to be protected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rakṣitavya
rakṣitavya - to be protected, ought to be guarded, fit to be protected
gerundive
from root rakṣ (to protect) + tavya
Root: rakṣ (class 1)
जनाधिपः (janādhipaḥ) - lord of people (referring to Pandu) (lord of people, king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - lord of men, king, ruler of people
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jana+adhipa)
  • jana – people, person, individual
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord, chief
    noun (masculine)
सा (sā) - she (referring to Madri) (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
लोभितवती (lobhitavatī) - having tempted, having enticed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of lobhitavat
lobhitavat - having tempted, having enticed, having caused to desire
Past Active Participle
from causative of root lubh (to covet, desire) + tavat
Root: lubh (class 4)
विजने (vijane) - in a solitary place, in private
(noun)
Locative, neuter, singular of vijana
vijana - deserted, solitary, unfrequented; a solitary place
Compound type : bahuvrīhi (vi+jana)
  • vi – without, apart, away
    indeclinable
  • jana – people, person
    noun (masculine)
त्वम् (tvam) - you (referring to Pandu, object of enticement) (you)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
नराधिपम् (narādhipam) - the king (referring to Pandu) (the king, the lord of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - lord of men, king, sovereign
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+adhipa)
  • nara – man, human
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord, chief
    noun (masculine)