महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-116, verse-29
राज्ञः शरीरेण सह ममापीदं कलेवरम् ।
दग्धव्यं सुप्रतिच्छन्नमेतदार्ये प्रियं कुरु ॥२९॥
दग्धव्यं सुप्रतिच्छन्नमेतदार्ये प्रियं कुरु ॥२९॥
29. rājñaḥ śarīreṇa saha mamāpīdaṁ kalevaram ,
dagdhavyaṁ supraticchannametadārye priyaṁ kuru.
dagdhavyaṁ supraticchannametadārye priyaṁ kuru.
29.
rājñaḥ śarīreṇa saha mama api idam kalevaram
dagdhavyam supraticchannam etat ārye priyam kuru
dagdhavyam supraticchannam etat ārye priyam kuru
29.
"O noble lady (Kunti), this body of mine must also be cremated together with the king's body, well-covered. Please grant me this dear wish."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of King Pāṇḍu (of the king)
- शरीरेण (śarīreṇa) - with the body of King Pāṇḍu (with the body)
- सह (saha) - with, along with
- मम (mama) - my (Madri's) (my, of me)
- अपि (api) - also, even
- इदम् (idam) - this body (of Madri) (this (neuter))
- कलेवरम् (kalevaram) - Madri's body (body)
- दग्धव्यम् (dagdhavyam) - must be burnt, to be cremated
- सुप्रतिच्छन्नम् (supraticchannam) - well-covered, well-concealed
- एतत् (etat) - this wish/request (this (neuter))
- आर्ये (ārye) - O Kunti (O noble lady)
- प्रियम् (priyam) - a dear thing/wish (dear, beloved, pleasant (neuter noun/adj))
- कुरु (kuru) - grant (this wish) (do, make)
Words meanings and morphology
राज्ञः (rājñaḥ) - of King Pāṇḍu (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
शरीरेण (śarīreṇa) - with the body of King Pāṇḍu (with the body)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śarīra
śarīra - body, corporeal form
Root: śṛ
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Preposition, takes instrumental case
Note: Governs `śarīreṇa`.
मम (mama) - my (Madri's) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun, genitive singular
Note: Agrees with `kalevaram`.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Particle
Note: Emphasizes "my body also."
इदम् (idam) - this body (of Madri) (this (neuter))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun, neuter nominative singular
कलेवरम् (kalevaram) - Madri's body (body)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kalevara
kalevara - body
दग्धव्यम् (dagdhavyam) - must be burnt, to be cremated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dagdhavya
dagdhavya - to be burnt, to be consumed by fire
Gerundive/Future Passive Participle
From √dah (to burn) with tavya suffix, neuter nominative singular
Root: dah (class 1)
Note: Predicative adjective.
सुप्रतिच्छन्नम् (supraticchannam) - well-covered, well-concealed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of supraticchanna
supraticchanna - well-covered, completely hidden
Past Passive Participle
Compound of 'su' (well) and 'praticchanna' (covered), from prati-chad, neuter nominative singular
Compound type : karmadhāraya (su+praticchanna)
- su – well, good, easy
indeclinable
Prefix for excellence or ease - praticchanna – covered, concealed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From prati-√chad (to cover)
Prefix: prati
Root: chad (class 10)
Note: Agrees with `kalevaram`.
एतत् (etat) - this wish/request (this (neuter))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, it
Demonstrative pronoun, neuter nominative singular
Note: Object of `kuru`.
आर्ये (ārye) - O Kunti (O noble lady)
(noun)
Vocative, feminine, singular of āryā
āryā - noble lady, respectable woman
Feminine form of ārya
Note: Addresses Kunti.
प्रियम् (priyam) - a dear thing/wish (dear, beloved, pleasant (neuter noun/adj))
(noun)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, agreeable
Neuter nominative/accusative singular form
Root: prī (class 4)
Note: Object of `kuru`.
कुरु (kuru) - grant (this wish) (do, make)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
imperative active
Imperative mood, parasmaipada of √kṛ
Root: kṛ (class 8)