महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-116, verse-24
अन्वेष्यामीह भर्तारमहं प्रेतवशं गतम् ।
उत्तिष्ठ त्वं विसृज्यैनमिमान्रक्षस्व दारकान् ॥२४॥
उत्तिष्ठ त्वं विसृज्यैनमिमान्रक्षस्व दारकान् ॥२४॥
24. anveṣyāmīha bhartāramahaṁ pretavaśaṁ gatam ,
uttiṣṭha tvaṁ visṛjyainamimānrakṣasva dārakān.
uttiṣṭha tvaṁ visṛjyainamimānrakṣasva dārakān.
24.
anveṣyāmi iha bhartāram aham pretavaśam gatam
uttiṣṭha tvam visr̥jya enam imān rakṣasva dārakān
uttiṣṭha tvam visr̥jya enam imān rakṣasva dārakān
24.
I shall follow my husband, who has succumbed to death. You, rise, leave him, and protect these children.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्वेष्यामि (anveṣyāmi) - I shall seek, I shall follow, I shall investigate
- इह (iha) - here, in this world, now
- भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer, supporter
- अहम् (aham) - I
- प्रेतवशम् (pretavaśam) - under the sway of death (under the control of the departed, belonging to the dead)
- गतम् (gatam) - gone, reached, passed
- उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - rise up, stand up
- त्वम् (tvam) - you
- विस्र्̥ज्य (visr̥jya) - having abandoned, having left, having let go
- एनम् (enam) - (him, i.e., the body of Pandu) (him, this (masculine))
- इमान् (imān) - these (masculine)
- रक्षस्व (rakṣasva) - protect, guard, save (yourself)
- दारकान् (dārakān) - children, sons
Words meanings and morphology
अन्वेष्यामि (anveṣyāmi) - I shall seek, I shall follow, I shall investigate
(verb)
1st person , singular, active, future (lr̥ṭ) of an-iṣ
Prefix: anu
Root: iṣ (class 4)
इह (iha) - here, in this world, now
(indeclinable)
भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer, supporter
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, supporter, lord
Agent noun from root 'bhṛ' (to bear, to support)
Root: bhṛ (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
प्रेतवशम् (pretavaśam) - under the sway of death (under the control of the departed, belonging to the dead)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pretavaśa
pretavaśa - under the control of the departed, belonging to the dead
Compound type : tatpuruṣa (preta+vaśa)
- preta – departed spirit, ghost, dead
noun (masculine)
Past Passive Participle
Prefix 'pra' + root 'i' (to go) + suffix '-ta'
Prefix: pra
Root: i (class 2) - vaśa – control, sway, power, submission
noun (masculine)
गतम् (gatam) - gone, reached, passed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gata
gata - gone, reached, attained, passed
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go) with suffix '-ta'
Root: gam (class 1)
उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - rise up, stand up
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ut-sthā
Root 'sthā' with prefix 'ut'
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
विस्र्̥ज्य (visr̥jya) - having abandoned, having left, having let go
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Prefix 'vi' + root 'sr̥j' (to emit, to create, to abandon) + gerund suffix '-ya'
Prefix: vi
Root: sr̥j (class 6)
एनम् (enam) - (him, i.e., the body of Pandu) (him, this (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that, he, she, it
इमान् (imān) - these (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this, he, she, it
रक्षस्व (rakṣasva) - protect, guard, save (yourself)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
दारकान् (dārakān) - children, sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of dāraka
dāraka - child, boy, son
From root 'dā' (to give) + suffix '-raka'