भगवद्गीता
bhagavad-gītā
-
chapter-4, verse-8
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।
धर्मसंस्थापनार्थाय संभवामि युगे युगे ॥८॥
धर्मसंस्थापनार्थाय संभवामि युगे युगे ॥८॥
8. paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām ,
dharmasaṁsthāpanārthāya saṁbhavāmi yuge yuge.
dharmasaṁsthāpanārthāya saṁbhavāmi yuge yuge.
8.
paritrāṇāya sādhūnāṃ vināśāya ca duṣkṛtām |
dharma-saṃsthāpanārthāya saṃbhavāmi yuge yuge
dharma-saṃsthāpanārthāya saṃbhavāmi yuge yuge
8.
sādhūnāṃ paritrāṇāya,
duṣkṛtām vināśāya ca,
dharma-saṃsthāpanārthāya (ca),
yuge yuge saṃbhavāmi.
duṣkṛtām vināśāya ca,
dharma-saṃsthāpanārthāya (ca),
yuge yuge saṃbhavāmi.
8.
For the protection of the righteous and for the destruction of the wicked, and for the firm establishment of righteousness (dharma), I manifest myself in every age.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परित्राणाय (paritrāṇāya) - for the protection, for the rescue
- साधूनाम् (sādhūnām) - of the good, of the righteous
- विनाशाय (vināśāya) - for the destruction, for the ruin
- च (ca) - and, also
- दुष्कृताम् (duṣkṛtām) - of the evil-doers, of the wicked
- धर्म-संस्थापनार्थाय (dharma-saṁsthāpanārthāya) - for the sake of establishing righteousness (dharma), for the purpose of firmly establishing natural law
- संभवामि (saṁbhavāmi) - I manifest, I am born, I come into being
- युगे (yuge) - in an age
- युगे (yuge) - in an age
Words meanings and morphology
परित्राणाय (paritrāṇāya) - for the protection, for the rescue
(noun)
Dative, neuter, singular of paritrāṇa
paritrāṇa - protection, preservation, rescue, deliverance
From prefix pari- + root trā (to protect).
Prefix: pari
Root: trā (class 2)
साधूनाम् (sādhūnām) - of the good, of the righteous
(noun)
Genitive, masculine, plural of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, holy, honest
From root sādh (to accomplish, to perfect).
Root: sādh (class 5)
Note: Used as a noun referring to 'good people'.
विनाशाय (vināśāya) - for the destruction, for the ruin
(noun)
Dative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, loss, annihilation
From prefix vi- + root naś (to perish, to be lost).
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दुष्कृताम् (duṣkṛtām) - of the evil-doers, of the wicked
(noun)
Genitive, masculine, plural of duṣkṛt
duṣkṛt - evil-doer, wicked, sinner
Past Passive Participle (used as noun)
From prefix dus- (bad, evil) + root kṛ (to do, to make).
Compound type : karmadhāraya (dus+kṛt)
- dus – bad, ill, difficult
indeclinable
Prefix indicating badness or difficulty. - kṛt – doing, making, performer
adjective (masculine)
Agent Noun/Participle
Derived from root kṛ (to do, to make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Used as a noun referring to 'evil-doers'.
धर्म-संस्थापनार्थाय (dharma-saṁsthāpanārthāya) - for the sake of establishing righteousness (dharma), for the purpose of firmly establishing natural law
(noun)
Dative, masculine, singular of dharma-saṃsthāpanārtha
dharma-saṁsthāpanārtha - for the purpose of establishing dharma, for the sake of establishing righteousness
Compound type : tatpuruṣa (dharma+saṃsthāpana+artha)
- dharma – righteousness, natural law, constitution, duty, virtue, cosmic order
noun (masculine)
From root dhṛ (to hold, to sustain).
Root: dhṛ (class 1) - saṃsthāpana – establishing, setting up, firm establishment
noun (neuter)
Nominalization of a causative verb
Noun derived from the causative of saṃ-sthā (to stand firmly, to establish).
Prefix: sam
Root: sthā (class 1) - artha – purpose, meaning, aim, sake, wealth
noun (masculine)
संभवामि (saṁbhavāmi) - I manifest, I am born, I come into being
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of saṃbhū
Root bhū with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
युगे (yuge) - in an age
(noun)
Locative, neuter, singular of yuga
yuga - age, epoch, yoke, pair
Root: yuj (class 7)
युगे (yuge) - in an age
(noun)
Locative, neuter, singular of yuga
yuga - age, epoch, yoke, pair
Root: yuj (class 7)