भगवद्गीता
bhagavad-gītā
-
chapter-4, verse-22
यदृच्छालाभसंतुष्टो द्वंद्वातीतो विमत्सरः ।
समः सिद्धावसिद्धौ च कृत्वापि न निबध्यते ॥२२॥
समः सिद्धावसिद्धौ च कृत्वापि न निबध्यते ॥२२॥
22. yadṛcchālābhasaṁtuṣṭo dvaṁdvātīto vimatsaraḥ ,
samaḥ siddhāvasiddhau ca kṛtvāpi na nibadhyate.
samaḥ siddhāvasiddhau ca kṛtvāpi na nibadhyate.
22.
yadṛcchā-lābha-saṃtuṣṭaḥ dvandva-atītaḥ vimatsaraḥ
samaḥ siddhau asiddhau ca kṛtvā api na nibadhyate
samaḥ siddhau asiddhau ca kṛtvā api na nibadhyate
22.
yadṛcchā-lābha-saṃtuṣṭaḥ dvandva-atītaḥ vimatsaraḥ
siddhau asiddhau ca samaḥ api kṛtvā na nibadhyate
siddhau asiddhau ca samaḥ api kṛtvā na nibadhyate
22.
One who is content with whatever comes unsought, beyond dualities, free from envy, and balanced in both success and failure, is not bound even while acting (karma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदृच्छा-लाभ-संतुष्टः (yadṛcchā-lābha-saṁtuṣṭaḥ) - content with gains that come by chance
- द्वन्द्व-अतीतः (dvandva-atītaḥ) - beyond dualities
- विमत्सरः (vimatsaraḥ) - free from envy or jealousy
- समः (samaḥ) - equal, even, balanced
- सिद्धौ (siddhau) - in success, in accomplishment
- असिद्धौ (asiddhau) - in failure, in non-accomplishment
- च (ca) - and
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
- अपि (api) - even, also
- न (na) - not
- निबध्यते (nibadhyate) - is bound
Words meanings and morphology
यदृच्छा-लाभ-संतुष्टः (yadṛcchā-lābha-saṁtuṣṭaḥ) - content with gains that come by chance
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yadṛcchā-lābha-saṃtuṣṭa
yadṛcchā-lābha-saṁtuṣṭa - content with what is obtained effortlessly or by chance
Compound type : Bahuvrihi (yadṛcchā+lābha+saṃtuṣṭa)
- yadṛcchā – by one's own will, spontaneously, by chance
noun (feminine) - lābha – gain, acquisition
noun (masculine)
Root: labh (class 1) - saṃtuṣṭa – contented, satisfied
adjective
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: tuṣ (class 4)
द्वन्द्व-अतीतः (dvandva-atītaḥ) - beyond dualities
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dvandva-atīta
dvandva-atīta - transcending pairs of opposites (dualities)
Compound type : Tatpurusha (dvandva+atīta)
- dvandva – pair, duality, pair of opposites
noun (neuter) - atīta – gone beyond, transcended
adjective
Past Passive Participle
Prefix: ati
Root: i (class 2)
विमत्सरः (vimatsaraḥ) - free from envy or jealousy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimatsara
vimatsara - free from envy, unmalicious
Compound type : Bahuvrihi (vi+matsara)
- vi – without, free from (as a prefix)
indeclinable - matsara – envy, jealousy, malice
noun (masculine)
समः (samaḥ) - equal, even, balanced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, even, same, balanced
सिद्धौ (siddhau) - in success, in accomplishment
(noun)
Locative, feminine, singular of siddhi
siddhi - success, accomplishment, perfection
असिद्धौ (asiddhau) - in failure, in non-accomplishment
(noun)
Locative, feminine, singular of asiddhi
asiddhi - failure, non-accomplishment
Compound type : Nañ-tatpurusha (a+siddhi)
- a – not, non
indeclinable - siddhi – success, accomplishment
noun (feminine)
च (ca) - and
(indeclinable)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root: kṛ (class 8)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
निबध्यते (nibadhyate) - is bound
(verb)
3rd person , singular, passive, present (Laṭ) of bandh
passive voice
Prefix: ni
Root: bandh (class 9)