योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-26, verse-40
प्रवाहापतितं कार्यं कुर्वतापास्तवासनम् ।
तेन वर्षशतस्यान्ते स्थितमद्रौ समाधिना ॥ ४० ॥
तेन वर्षशतस्यान्ते स्थितमद्रौ समाधिना ॥ ४० ॥
pravāhāpatitaṃ kāryaṃ kurvatāpāstavāsanam ,
tena varṣaśatasyānte sthitamadrau samādhinā 40
tena varṣaśatasyānte sthitamadrau samādhinā 40
40.
pravāhāpatitam kāryam kurvatā apāstavāsanam
tena varṣaśatasya ante sthitam adrau samādhinā
tena varṣaśatasya ante sthitam adrau samādhinā
40.
apāstavāsanam (tena) pravāhāpatitam kāryam kurvatā,
tena varṣaśatasya ante adrau samādhinā sthitam.
tena varṣaśatasya ante adrau samādhinā sthitam.
40.
By performing actions that arose spontaneously (without prior planning), having cast off all latent impressions (vāsanā), he remained on the mountain in deep meditative absorption (samādhi) until the end of a hundred years.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रवाहापतितम् (pravāhāpatitam) - work that comes spontaneously, without specific intention or planning (fallen into the current, incidentally occurring)
- कार्यम् (kāryam) - work, action, duty
- कुर्वता (kurvatā) - by performing, while doing
- अपास्तवासनम् (apāstavāsanam) - describing the agent's state of having transcended latent behavioral patterns or desires (vāsanā) (one from whom latent impressions are cast off)
- तेन (tena) - by him, by that
- वर्षशतस्य (varṣaśatasya) - of a hundred years
- अन्ते (ante) - at the end, at the edge
- स्थितम् (sthitam) - he remained (in deep meditation) (remained, stood, located)
- अद्रौ (adrau) - on the mountain
- समाधिना (samādhinā) - in a state of profound meditative absorption (samādhi) (by means of deep meditation, through concentration)
Words meanings and morphology
प्रवाहापतितम् (pravāhāpatitam) - work that comes spontaneously, without specific intention or planning (fallen into the current, incidentally occurring)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pravāhāpatita
pravāhāpatita - fallen into a stream or current, spontaneously occurring, incidental
Past Passive Participle
Compound of pravāha (current) + āpatita (fallen, happened). From root pat (to fall) with prefix ā-.
Compound type : tatpuruṣa (pravāha+āpatita)
- pravāha – current, stream, flow
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: vah (class 1) - āpatita – fallen, happened, occurred
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root pat (to fall) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
Note: Modifies 'kāryam'.
कार्यम् (kāryam) - work, action, duty
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārya
kārya - work, action, deed, duty, to be done
Gerundive
From root kṛ (to do) with suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
कुर्वता (kurvatā) - by performing, while doing
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of kurvat
kurvat - doing, performing
Present Active Participle
From root kṛ (to do) with the suffix -at
Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies the implied agent (he) and indicates simultaneous action.
अपास्तवासनम् (apāstavāsanam) - describing the agent's state of having transcended latent behavioral patterns or desires (vāsanā) (one from whom latent impressions are cast off)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apāstavāsana
apāstavāsana - one from whom latent impressions (vāsanā) are cast off or dispelled
Bahuvrīhi compound: apāsta (cast off, dispelled) + vāsanā (latent impression).
Compound type : bahuvrīhi (apāsta+vāsanā)
- apāsta – cast off, thrown away, dispelled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root as (to throw) with prefix apa-
Prefix: apa
Root: as (class 4) - vāsanā – latent impression, tendency, desire, perfume
noun (feminine)
From root vas (to dwell, to perfume)
Root: vas (class 1)
Note: Often bahuvrīhi compounds describing a state can appear in neuter singular (adverbial) even if describing a masculine agent. Here it describes the state in which actions are performed, or the state of the agent.
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वर्षशतस्य (varṣaśatasya) - of a hundred years
(noun)
Genitive, neuter, singular of varṣaśata
varṣaśata - a hundred years
Tatpuruṣa compound: varṣa (year) + śata (hundred)
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+śata)
- varṣa – year, rain
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1) - śata – hundred
numeral (neuter)
अन्ते (ante) - at the end, at the edge
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, boundary, limit, vicinity
स्थितम् (sthitam) - he remained (in deep meditation) (remained, stood, located)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - stood, situated, existing, firm, established
Past Passive Participle
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Used here as a predicate, implying 'it was remained' or 'he remained' with an implied masculine subject, or less commonly as a neuter accusative adverbial. Given `tena`, the subject is implied. This is common with past passive participles in such constructions.
अद्रौ (adrau) - on the mountain
(noun)
Locative, masculine, singular of adri
adri - mountain, rock, stone, cloud
समाधिना (samādhinā) - in a state of profound meditative absorption (samādhi) (by means of deep meditation, through concentration)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of samādhi
samādhi - concentration, meditation, deep absorption, intense contemplation, perfect knowledge
From root dhā (to place) with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)