योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-26, verse-10
आब्रह्मस्तम्बपर्यन्तमपि योनिशतेषु ते ।
आकल्पं भ्रमतश्चित्तशान्तिर्नास्ति शमादृते ॥ १० ॥
आकल्पं भ्रमतश्चित्तशान्तिर्नास्ति शमादृते ॥ १० ॥
ābrahmastambaparyantamapi yoniśateṣu te ,
ākalpaṃ bhramataścittaśāntirnāsti śamādṛte 10
ākalpaṃ bhramataścittaśāntirnāsti śamādṛte 10
10.
ābrahmastambaparyantam api yoniśateṣu te
ākalpam bhramataḥ cittaśāntiḥ na asti śamāt ṛte
ākalpam bhramataḥ cittaśāntiḥ na asti śamāt ṛte
10.
te yoniśateṣu ābrahmastambaparyantam api
ākalpam bhramataḥ cittaśāntiḥ śamāt ṛte na asti
ākalpam bhramataḥ cittaśāntiḥ śamāt ṛte na asti
10.
For you, even after wandering through hundreds of existences (saṃsāra), from Brahmā down to a blade of grass, for an entire cosmic age (kalpa), there is no peace of mind (cittaśānti) without mental tranquility (śama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आब्रह्मस्तम्बपर्यन्तम् (ābrahmastambaparyantam) - from Brahmā down to a blade of grass (extending from Brahmā down to a blade of grass; encompassing all beings from highest to lowest)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- योनिशतेषु (yoniśateṣu) - in hundreds of existences/births (saṃsāra) (in hundreds of births/wombs/species)
- ते (te) - for you (for you, to you, of you)
- आकल्पम् (ākalpam) - for an entire cosmic age (kalpa) (until the end of a kalpa (cosmic age))
- भ्रमतः (bhramataḥ) - of you who wander (of one who wanders/roams)
- चित्तशान्तिः (cittaśāntiḥ) - peace of mind (cittaśānti) (peace of mind, mental tranquility)
- न (na) - not
- अस्ति (asti) - is (is, exists)
- शमात् (śamāt) - from tranquility (śama) (from tranquility, from mental control)
- ऋते (ṛte) - without (without, except for)
Words meanings and morphology
आब्रह्मस्तम्बपर्यन्तम् (ābrahmastambaparyantam) - from Brahmā down to a blade of grass (extending from Brahmā down to a blade of grass; encompassing all beings from highest to lowest)
(indeclinable)
Compound type : Avyayībhāva (ā+brahman+stamba+paryanta)
- ā – up to, inclusive of
indeclinable
Prefix/preposition - brahman – Brahma (the creator god), sacred knowledge, the ultimate reality (brahman)
proper noun (neuter) - stamba – stalk, blade of grass, tuft
noun (masculine) - paryanta – end, limit, boundary
noun (masculine)
Note: Specifies the range of `yoniśateṣu`.
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
Particle expressing emphasis.
Note: Emphasizes the vastness of wandering.
योनिशतेषु (yoniśateṣu) - in hundreds of existences/births (saṃsāra) (in hundreds of births/wombs/species)
(noun)
Locative, neuter, plural of yoniśata
yoniśata - a hundred wombs/births/species
Compound.
Compound type : Tatpuruṣa (yoni+śata)
- yoni – womb, source, origin, birth, species
noun (feminine) - śata – hundred
noun (neuter)
Note: Locative of place/circumstance for wandering.
ते (te) - for you (for you, to you, of you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Enclitic form of the second person pronoun.
Note: Refers to the person being addressed.
आकल्पम् (ākalpam) - for an entire cosmic age (kalpa) (until the end of a kalpa (cosmic age))
(indeclinable)
From kalpa with prefix ā-.
Compound type : Avyayībhāva (ā+kalpa)
- ā – up to, until
indeclinable
Prefix/preposition - kalpa – a cosmic age, an eon
noun (masculine)
Note: Specifies duration of wandering.
भ्रमतः (bhramataḥ) - of you who wander (of one who wanders/roams)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bhramat
bhramat - wandering, roaming
Present Active Participle
From root 'bhram' (to wander).
Root: bhram (class 1)
Note: Modifies the implied subject (you) for whom there is no peace.
चित्तशान्तिः (cittaśāntiḥ) - peace of mind (cittaśānti) (peace of mind, mental tranquility)
(noun)
Nominative, feminine, singular of cittaśānti
cittaśānti - peace of mind
Compound.
Compound type : Tatpuruṣa (citta+śānti)
- citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter) - śānti – peace, tranquility, calm
noun (feminine)
न (na) - not
(indeclinable)
Negation particle.
Note: Negates `asti`.
अस्ति (asti) - is (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active, 3rd Person Singular
From root 'as'.
Root: as (class 2)
शमात् (śamāt) - from tranquility (śama) (from tranquility, from mental control)
(noun)
Ablative, masculine, singular of śama
śama - tranquility, quiet, calm, control of mind
From root 'śam' (to be tranquil).
Root: śam (class 4)
Note: Governed by `ṛte`.
ऋते (ṛte) - without (without, except for)
(indeclinable)
Prepositional adverb.