योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-26, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
संसारमार्गगहने पतितस्यापतन्ति हि ।
वृत्तवृत्तान्तलक्षाणि कीटा इव घनागमे ॥ १ ॥
संसारमार्गगहने पतितस्यापतन्ति हि ।
वृत्तवृत्तान्तलक्षाणि कीटा इव घनागमे ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
saṃsāramārgagahane patitasyāpatanti hi ,
vṛttavṛttāntalakṣāṇi kīṭā iva ghanāgame 1
saṃsāramārgagahane patitasyāpatanti hi ,
vṛttavṛttāntalakṣāṇi kīṭā iva ghanāgame 1
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca saṃsāramārgagahane patitasya
āpatanti hi vṛttavṛttāntalakṣāṇi kīṭāḥ iva ghanāgame
āpatanti hi vṛttavṛttāntalakṣāṇi kīṭāḥ iva ghanāgame
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca hi saṃsāramārgagahane patitasya
vṛttavṛttāntalakṣāṇi āpatanti iva kīṭāḥ ghanāgame
vṛttavṛttāntalakṣāṇi āpatanti iva kīṭāḥ ghanāgame
1.
Śrī Vasiṣṭha said: Indeed, for one who has fallen into the dense thicket that is the path of transmigration (saṃsāra), countless events and experiences continuously occur, just as swarms of insects appear with the arrival of the monsoon clouds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The sage Vasiṣṭha (Śrī Vasiṣṭha)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- संसारमार्गगहने (saṁsāramārgagahane) - in the dense thicket that is the path of transmigration (saṃsāra) (in the dense path of transmigration (saṃsāra), in the thicket of the path of saṃsāra)
- पतितस्य (patitasya) - for one who has fallen (of one who has fallen, for one who has fallen)
- आपतन्ति (āpatanti) - they continuously occur (they fall upon, they occur, they befall)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- वृत्तवृत्तान्तलक्षाणि (vṛttavṛttāntalakṣāṇi) - countless events and experiences (hundreds of thousands of events and occurrences)
- कीटाः (kīṭāḥ) - swarms of insects (insects, worms)
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- घनागमे (ghanāgame) - with the arrival of the monsoon clouds (at the arrival of clouds, at the monsoon)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The sage Vasiṣṭha (Śrī Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - venerable Vasiṣṭha (proper noun)
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – splendor, glory, prosperity, venerable
adjective/noun (feminine) - vasiṣṭha – most excellent, a Vedic sage, a proper name
proper noun (masculine)
Superlative of `vasu` (good).
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active Indicative
Perfect tense form of root `vac`.
Root: vac (class 2)
संसारमार्गगहने (saṁsāramārgagahane) - in the dense thicket that is the path of transmigration (saṃsāra) (in the dense path of transmigration (saṃsāra), in the thicket of the path of saṃsāra)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃsāramārgagahana
saṁsāramārgagahana - dense path of saṃsāra, thicket of the path of saṃsāra
Compound type : tatpurusha (saṃsāra+mārga+gahana)
- saṃsāra – transmigration, cycle of birth and death, worldly existence
noun (masculine)
From root 'sṛ' (to flow, to go) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - mārga – path, road, way
noun (masculine)
From root 'mṛj' (to clear, to wipe).
Root: mṛj (class 2) - gahana – dense, deep, impenetrable, thicket
adjective/noun (neuter)
Note: Locative refers to the state or place where one has fallen.
पतितस्य (patitasya) - for one who has fallen (of one who has fallen, for one who has fallen)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of patita
patita - fallen, degraded, one who has fallen
Past Passive Participle
From root `pat` (to fall).
Root: pat (class 1)
Note: This genitive has a dative sense "to/for one who has fallen".
आपतन्ति (āpatanti) - they continuously occur (they fall upon, they occur, they befall)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of āpat
Present Active Indicative
From root `pat` (to fall) with prefix `ā` (towards).
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
Note: Subject is `vṛttavṛttāntalakṣāṇi`.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Particle.
वृत्तवृत्तान्तलक्षाणि (vṛttavṛttāntalakṣāṇi) - countless events and experiences (hundreds of thousands of events and occurrences)
(noun)
Nominative, neuter, plural of vṛttavṛttāntalakṣa
vṛttavṛttāntalakṣa - hundreds of thousands of events and narratives/occurrences
Compound type : dvandva (vṛtta+vṛttānta+lakṣa)
- vṛtta – event, occurrence, happened, past
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root 'vṛt' (to be, to happen).
Root: vṛt (class 1) - vṛttānta – news, account, narrative, occurrence, event
noun (masculine) - lakṣa – a hundred thousand, goal, mark
noun (neuter)
Note: Subject of `āpatanti`.
कीटाः (kīṭāḥ) - swarms of insects (insects, worms)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kīṭa
kīṭa - insect, worm, small creature
Note: Used in comparison with `vṛttavṛttāntalakṣāṇi`.
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
घनागमे (ghanāgame) - with the arrival of the monsoon clouds (at the arrival of clouds, at the monsoon)
(noun)
Locative, masculine, singular of ghanāgama
ghanāgama - arrival of clouds, monsoon season
Compound type : tatpurusha (ghana+āgama)
- ghana – dense, thick, cloud, mass
adjective/noun (masculine) - āgama – coming, arrival, approach
noun (masculine)
From root 'gam' (to go) with prefix 'ā' (towards).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)