योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-184, verse-2
कदम्बतापस उवाच ।
चिद्धातुरीदृगेवायं यदेष व्योमरूप्यपि ।
सर्वगो यत्र यत्रास्ते तत्र तत्रात्मनि स्वयम् ॥ २ ॥
चिद्धातुरीदृगेवायं यदेष व्योमरूप्यपि ।
सर्वगो यत्र यत्रास्ते तत्र तत्रात्मनि स्वयम् ॥ २ ॥
kadambatāpasa uvāca ,
ciddhāturīdṛgevāyaṃ yadeṣa vyomarūpyapi ,
sarvago yatra yatrāste tatra tatrātmani svayam 2
ciddhāturīdṛgevāyaṃ yadeṣa vyomarūpyapi ,
sarvago yatra yatrāste tatra tatrātmani svayam 2
2.
kadambatapasaḥ uvāca cit-dhātuḥ
īdṛk eva ayam yat eṣaḥ vyoma-rūpī
api sarvagaḥ yatra yatra
āste tatra tatra ātmani svayam
īdṛk eva ayam yat eṣaḥ vyoma-rūpī
api sarvagaḥ yatra yatra
āste tatra tatra ātmani svayam
2.
kadambatapasaḥ uvāca.
ayam cit-dhātuḥ īdṛk eva.
yat eṣaḥ vyoma-rūpī api (asti),
sarvagaḥ.
yatra yatra (saḥ) āste,
tatra tatra svayam ātmani (āste).
ayam cit-dhātuḥ īdṛk eva.
yat eṣaḥ vyoma-rūpī api (asti),
sarvagaḥ.
yatra yatra (saḥ) āste,
tatra tatra svayam ātmani (āste).
2.
The Kadamba ascetic said: "This element of consciousness (cid-dhātu) is truly of such a nature that, though it is formless like space, it is all-pervading. Wherever it is present, it spontaneously resides there within the self (ātman)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कदम्बतपसः (kadambatapasaḥ) - The specific ascetic who is now speaking. (ascetic under a Kadamba tree)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- चित्-धातुः (cit-dhātuḥ) - The fundamental aspect of consciousness that pervades all. (element of consciousness, principle of awareness)
- ईदृक् (īdṛk) - Describing the intrinsic nature of the element of consciousness (cid-dhātu). (such, of this kind, like this)
- एव (eva) - Emphasizes the unique and specific nature of consciousness. (indeed, only, just, certainly)
- अयम् (ayam) - Refers to 'this element of consciousness (cid-dhātu)'. (this, this one, he)
- यत् (yat) - Introduces a clause explaining the nature just described. (that (conj.), which, because)
- एषः (eṣaḥ) - Refers to the element of consciousness (cid-dhātu). (this, this one, he)
- व्योम-रूपी (vyoma-rūpī) - Describes consciousness as formless, like the all-pervading space. (having the form of space, subtle like space, ethereal)
- अपि (api) - Conveys a sense of 'even though' or 'despite being'. (also, even, although)
- सर्वगः (sarvagaḥ) - Describes consciousness as being present everywhere. (all-pervading, omnipresent)
- यत्र यत्र (yatra yatra) - Emphasizes the boundless nature of consciousness's presence. (wherever, in whatever place)
- आस्ते (āste) - Refers to the dwelling or presence of consciousness. (abides, resides, exists, is present)
- तत्र तत्र (tatra tatra) - Corresponds to 'wherever' (`yatra yatra`), emphasizing presence in all locations. (there, in that place)
- आत्मनि (ātmani) - Indicates that consciousness resides within its own intrinsic being (ātman), not in an external container. (in the self, in the soul, in its own nature)
- स्वयम् (svayam) - Emphasizes the self-sufficient and inherent nature of consciousness's presence. (by oneself, spontaneously, of its own accord)
Words meanings and morphology
कदम्बतपसः (kadambatapasaḥ) - The specific ascetic who is now speaking. (ascetic under a Kadamba tree)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kadambatapasa
kadambatapasa - an ascetic residing under a Kadamba tree
Compound type : tatpurusha (kadamba+tāpasa)
- kadamba – Kadamba tree (Neolamarckia cadamba)
noun (masculine) - tāpasa – ascetic, hermit
noun (masculine)
Root: tap (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense (Liṭ Lakāra)
Root `vac` takes `uvāca` form in the perfect tense (3rd person singular active).
Root: vac (class 2)
चित्-धातुः (cit-dhātuḥ) - The fundamental aspect of consciousness that pervades all. (element of consciousness, principle of awareness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of cit-dhātu
cit-dhātu - element of consciousness, principle of awareness
Compound type : tatpurusha (cit+dhātu)
- cit – consciousness, intelligence, pure thought
noun (feminine)
Root: cit (class 1) - dhātu – element, constituent, root
noun (masculine)
Root: dhā (class 3)
ईदृक् (īdṛk) - Describing the intrinsic nature of the element of consciousness (cid-dhātu). (such, of this kind, like this)
(adjective)
Nominative, singular of īdṛś
īdṛś - such, of this kind
एव (eva) - Emphasizes the unique and specific nature of consciousness. (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
अयम् (ayam) - Refers to 'this element of consciousness (cid-dhātu)'. (this, this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one (proximate)
यत् (yat) - Introduces a clause explaining the nature just described. (that (conj.), which, because)
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - Refers to the element of consciousness (cid-dhātu). (this, this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one (proximate)
व्योम-रूपी (vyoma-rūpī) - Describes consciousness as formless, like the all-pervading space. (having the form of space, subtle like space, ethereal)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyoma-rūpin
vyoma-rūpin - having the form of space, subtle like space, ethereal
Compound type : bahuvrihi (vyoman+rūpin)
- vyoman – sky, space, ether
noun (neuter)
Prefix: vi
Root: vi-yu (class 1) - rūpin – having a form, embodying, characterized by
adjective (masculine)
अपि (api) - Conveys a sense of 'even though' or 'despite being'. (also, even, although)
(indeclinable)
सर्वगः (sarvagaḥ) - Describes consciousness as being present everywhere. (all-pervading, omnipresent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvaga
sarvaga - all-pervading, omnipresent, going everywhere
Compound type : tatpurusha (sarva+ga)
- sarva – all, every, entire
adjective (masculine) - ga – going, moving, residing
suffix (masculine)
Derived from root `gam` ('to go').
Root: gam (class 1)
यत्र यत्र (yatra yatra) - Emphasizes the boundless nature of consciousness's presence. (wherever, in whatever place)
(indeclinable)
आस्ते (āste) - Refers to the dwelling or presence of consciousness. (abides, resides, exists, is present)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ās
Present Tense (Laṭ Lakāra)
Root `ās` (class 2) in 3rd person singular middle voice.
Root: ās (class 2)
तत्र तत्र (tatra tatra) - Corresponds to 'wherever' (`yatra yatra`), emphasizing presence in all locations. (there, in that place)
(indeclinable)
आत्मनि (ātmani) - Indicates that consciousness resides within its own intrinsic being (ātman), not in an external container. (in the self, in the soul, in its own nature)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Root: an (class 2)
स्वयम् (svayam) - Emphasizes the self-sufficient and inherent nature of consciousness's presence. (by oneself, spontaneously, of its own accord)
(indeclinable)