योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-105, verse-7
जगन्न किंचिदेवेदं चिद्रूपं च न किंचन ।
एते किंचिदिवाभातो नभश्चिज्जगती मुधा ॥ ७ ॥
एते किंचिदिवाभातो नभश्चिज्जगती मुधा ॥ ७ ॥
jaganna kiṃcidevedaṃ cidrūpaṃ ca na kiṃcana ,
ete kiṃcidivābhāto nabhaścijjagatī mudhā 7
ete kiṃcidivābhāto nabhaścijjagatī mudhā 7
7.
jagat na kiṃcit eva idam cit rūpam ca na kiṃcana
ete kiṃcit iva ābhātau nabhas citjagatī mudhā
ete kiṃcit iva ābhātau nabhas citjagatī mudhā
7.
idam jagat na kiṃcit eva,
ca cit rūpam na kiṃcana.
ete nabhas citjagatī kiṃcit iva mudhā ābhātau.
ca cit rūpam na kiṃcana.
ete nabhas citjagatī kiṃcit iva mudhā ābhātau.
7.
This world (jagat) is indeed nothing at all, and even the form of consciousness (citrūpa) is nothing whatsoever. These two—space (nabhas) and the conscious world (citjagatī)—appear as if they are something, but they are merely an illusion (mudhā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जगत् (jagat) - world
- न (na) - not, no, nor
- किंचित् (kiṁcit) - here, used in negation, 'nothing' (something, anything, a little)
- एव (eva) - here, emphasizes the preceding statement (only, just, indeed, certainly)
- इदम् (idam) - refers to the world (jagat) (this, this one)
- चित्रूपम् (citrūpam) - form of consciousness, conscious form
- च (ca) - and, also, moreover
- न (na) - not, no, nor
- किंचन (kiṁcana) - anything at all, nothing whatsoever
- एते (ete) - refers to 'nabhas' and 'citjagatī' (these two)
- किंचित् (kiṁcit) - something, anything, a little
- इव (iva) - like, as if, as
- आभातौ (ābhātau) - appear, shine, manifested
- नभस् (nabhas) - sky, space, ether
- चित्जगती (citjagatī) - conscious world, conscious earth
- मुधा (mudhā) - implies illusion or non-reality (in vain, uselessly, falsely, for no purpose)
Words meanings and morphology
जगत् (jagat) - world
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, moving
Root: √gam (class 1)
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
किंचित् (kiṁcit) - here, used in negation, 'nothing' (something, anything, a little)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiṃcit
kiṁcit - something, anything, a little
एव (eva) - here, emphasizes the preceding statement (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
इदम् (idam) - refers to the world (jagat) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun
चित्रूपम् (citrūpam) - form of consciousness, conscious form
(noun)
Nominative, neuter, singular of citrūpa
citrūpa - form of consciousness, conscious form
Compound of 'cit' and 'rūpa'
Compound type : tatpuruṣa (cit+rūpa)
- cit – consciousness, pure intelligence
noun (feminine)
Root: √cit (class 1) - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
किंचन (kiṁcana) - anything at all, nothing whatsoever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiṃcana
kiṁcana - anything at all, nothing whatsoever
Emphatic form of 'kiṃcit'
एते (ete) - refers to 'nabhas' and 'citjagatī' (these two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun
Note: Refers to the implied pair of 'nabhas' and 'citjagatī'.
किंचित् (kiṁcit) - something, anything, a little
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiṃcit
kiṁcit - something, anything, a little
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
आभातौ (ābhātau) - appear, shine, manifested
(verb)
3rd person , dual, active, present (laṭ) of ābhā
Present Active
Root √bhā with prefix ā-
Prefix: ā
Root: bhā (class 2)
Note: Verb form agreeing with 'ete'.
नभस् (nabhas) - sky, space, ether
(noun)
Nominative, neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, space, ether
चित्जगती (citjagatī) - conscious world, conscious earth
(noun)
Nominative, feminine, singular of citjagatī
citjagatī - conscious world, conscious earth
Compound of 'cit' and 'jagatī'
Compound type : tatpuruṣa (cit+jagatī)
- cit – consciousness, pure intelligence
noun (feminine)
Root: √cit (class 1) - jagatī – earth, world
noun (feminine)
Feminine noun
मुधा (mudhā) - implies illusion or non-reality (in vain, uselessly, falsely, for no purpose)
(indeclinable)