Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,101

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-101, verse-21

चिन्मात्रमेव पुरुषः खवत्स च न नश्यति ।
कदाचनापि तद्व्यर्थं यन्नश्यामीति शोकिता ॥ २१ ॥
cinmātrameva puruṣaḥ khavatsa ca na naśyati ,
kadācanāpi tadvyarthaṃ yannaśyāmīti śokitā 21
21. cit-mātram eva puruṣaḥ khavat saḥ ca na naśyati
kadācana api tat vyartham yat naśyāmi iti śokitā
21. puruṣaḥ cit-mātram eva khavat saḥ ca na naśyati.
yat naśyāmi iti śokitā tat kadācana api vyartham.
21. The supreme cosmic person (puruṣa) is pure consciousness (cit) alone, like space, and never perishes. Therefore, the sorrow of thinking "I will perish" is always in vain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चित्-मात्रम् (cit-mātram) - merely consciousness, pure consciousness
  • एव (eva) - only, indeed, certainly
  • पुरुषः (puruṣaḥ) - supreme cosmic person (puruṣa) (person, man, supreme cosmic person)
  • खवत् (khavat) - like space, like the ether
  • सः (saḥ) - he, that
  • (ca) - and, also
  • (na) - not
  • नश्यति (naśyati) - perishes, is destroyed
  • कदाचन (kadācana) - ever, at any time
  • अपि (api) - also, even, if
  • तत् (tat) - that, therefore
  • व्यर्थम् (vyartham) - futile, useless, in vain
  • यत् (yat) - which, that (conjunction)
  • नश्यामि (naśyāmi) - I perish, I am destroyed
  • इति (iti) - thus, so, (marks a quotation)
  • शोकिता (śokitā) - sorrow, grief, sadness

Words meanings and morphology

चित्-मात्रम् (cit-mātram) - merely consciousness, pure consciousness
(adjective)
Nominative, neuter, singular of cit-mātra
cit-mātra - consisting merely of consciousness, pure consciousness
Compound type : karmadhāraya (cit+mātra)
  • cit – consciousness, thought, understanding
    noun (feminine)
  • mātra – only, merely, measuring
    adjective (neuter)
Note: Used nominally as a predicate adjective
एव (eva) - only, indeed, certainly
(indeclinable)
पुरुषः (puruṣaḥ) - supreme cosmic person (puruṣa) (person, man, supreme cosmic person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, spirit, soul, the Supreme Being
खवत् (khavat) - like space, like the ether
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kha-vat
kha-vat - like space, ethereal
Compound type : suffixal adjective (kha+vat)
  • kha – sky, space, ether
    noun (neuter)
  • vat – like, possessing
    suffix
    Suffix forming adjectives meaning 'like' or 'having'
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
(ca) - and, also
(indeclinable)
(na) - not
(indeclinable)
नश्यति (naśyati) - perishes, is destroyed
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of naś
Root: naś (class 4)
कदाचन (kadācana) - ever, at any time
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, if
(indeclinable)
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, therefore, it
व्यर्थम् (vyartham) - futile, useless, in vain
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vyartha
vyartha - useless, vain, unsuccessful
Compound type : pradi-tatpuruṣa (vi+artha)
  • vi – without, separation, negation
    upasarga
  • artha – purpose, meaning, wealth
    noun (masculine)
यत् (yat) - which, that (conjunction)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that, who
Note: Introduces a dependent clause
नश्यामि (naśyāmi) - I perish, I am destroyed
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of naś
Root: naś (class 4)
इति (iti) - thus, so, (marks a quotation)
(indeclinable)
शोकिता (śokitā) - sorrow, grief, sadness
(noun)
Nominative, feminine, singular of śokitā
śokitā - state of being sorrowful, grief, sadness
Derived from past participle śokita + feminine suffix tā