योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-38, verse-37
एतत्पवित्रमखिलाघविघातहेतुं यस्त्वाचरिष्यति नरः क्षणमप्यखिन्नः ।
तं वन्दयिष्यति सुरासुरलोकपूगः प्राप्तास्पदं जगति मामिव मुक्तमात्मन् ॥ ३७ ॥
तं वन्दयिष्यति सुरासुरलोकपूगः प्राप्तास्पदं जगति मामिव मुक्तमात्मन् ॥ ३७ ॥
etatpavitramakhilāghavighātahetuṃ yastvācariṣyati naraḥ kṣaṇamapyakhinnaḥ ,
taṃ vandayiṣyati surāsuralokapūgaḥ prāptāspadaṃ jagati māmiva muktamātman 37
taṃ vandayiṣyati surāsuralokapūgaḥ prāptāspadaṃ jagati māmiva muktamātman 37
37.
etat pavitram akhilāghavighātahetum yaḥ
tu ācariṣyati naraḥ kṣaṇam api akhinnaḥ
| tam vandayiṣyati surāsuralokapūgaḥ
prāptāspadam jagati mām iva muktam ātman ||
tu ācariṣyati naraḥ kṣaṇam api akhinnaḥ
| tam vandayiṣyati surāsuralokapūgaḥ
prāptāspadam jagati mām iva muktam ātman ||
37.
ātman! yaḥ naraḥ akhinnaḥ (san) etat pavitram akhilāghavighātahetum (karma) kṣaṇam api ācariṣyati,
tam surāsuralokapūgaḥ mām iva jagati prāptāspadam muktam vandayiṣyati
tam surāsuralokapūgaḥ mām iva jagati prāptāspadam muktam vandayiṣyati
37.
O self (ātman), that unwearied person who practices this sacred (ritual), which is the cause of destroying all sins, even for a moment, him the multitudes of gods and demons will worship, just as they worship me, who has attained a liberated state (mokṣa) in the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (neuter)
- पवित्रम् (pavitram) - sacred, pure, holy thing
- अखिलाघविघातहेतुम् (akhilāghavighātahetum) - the cause of destroying all sins
- यः (yaḥ) - who, which (masculine)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- आचरिष्यति (ācariṣyati) - will practice, will perform
- नरः (naraḥ) - a person, a man
- क्षणम् (kṣaṇam) - moment, instant
- अपि (api) - even, also, too
- अखिन्नः (akhinnaḥ) - unwearied, untroubled
- तम् (tam) - him, that (masculine)
- वन्दयिष्यति (vandayiṣyati) - will worship, will praise
- सुरासुरलोकपूगः (surāsuralokapūgaḥ) - multitude of worlds of gods and demons
- प्राप्तास्पदम् (prāptāspadam) - having attained a place/state
- जगति (jagati) - in the world
- माम् (mām) - me
- इव (iva) - like, as
- मुक्तम् (muktam) - liberated, released
- आत्मन् (ātman) - O self, O spirit
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (neuter)
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this
पवित्रम् (pavitram) - sacred, pure, holy thing
(adjective)
neuter, singular of pavitra
pavitra - pure, sacred, holy; a purifier
अखिलाघविघातहेतुम् (akhilāghavighātahetum) - the cause of destroying all sins
(noun)
Accusative, masculine, singular of akhilāghavighātahetu
akhilāghavighātahetu - cause of destroying all sins
Compound type : tatpuruṣa (akhila+agha+vighāta+hetu)
- akhila – all, entire
adjective - agha – sin, evil
noun (neuter) - vighāta – destruction, obstruction
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: han - hetu – cause, reason
noun (masculine)
यः (yaḥ) - who, which (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
आचरिष्यति (ācariṣyati) - will practice, will perform
(verb)
3rd person , singular, active, future (ḷṛṭ) of ācar
Prefix: ā
Root: car (class 1)
नरः (naraḥ) - a person, a man
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person
क्षणम् (kṣaṇam) - moment, instant
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, leisure
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
अखिन्नः (akhinnaḥ) - unwearied, untroubled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of akhinna
akhinna - unwearied, untroubled, not sorrowful
Past Passive Participle (negative compound)
Compound with a- (negative) + khinna (PPP of khid).
Root: khid (class 7)
तम् (tam) - him, that (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that
वन्दयिष्यति (vandayiṣyati) - will worship, will praise
(verb)
3rd person , singular, active, future (ḷṛṭ) of vandaya
Root: vand (class 1)
सुरासुरलोकपूगः (surāsuralokapūgaḥ) - multitude of worlds of gods and demons
(noun)
Nominative, masculine, singular of surāsuralokapūga
surāsuralokapūga - multitude of gods, asuras, and people/worlds
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (sura+asura+loka+pūga)
- sura – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, anti-god
noun (masculine) - loka – world, people, realm
noun (masculine) - pūga – multitude, heap, crowd
noun (masculine)
प्राप्तास्पदम् (prāptāspadam) - having attained a place/state
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāptāspada
prāptāspada - one who has attained a position/state
Compound type : bahuvrīhi (prāpta+āspada)
- prāpta – attained, reached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root āp with prefix pra.
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - āspada – place, position, abode
noun (neuter)
जगति (jagati) - in the world
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
मुक्तम् (muktam) - liberated, released
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mukta
mukta - liberated, released, free (mokṣa)
Past Passive Participle
From root muc.
Root: muc (class 6)
आत्मन् (ātman) - O self, O spirit
(noun)
Vocative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence (ātman)