Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,38

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-38, verse-3

बहिरन्तश्च सर्वात्मा सदा स्वात्मा सुबुद्धिभिः ।
विविधेन क्रमेणैव भगवान्परिपूज्यते ॥ ३ ॥
bahirantaśca sarvātmā sadā svātmā subuddhibhiḥ ,
vividhena krameṇaiva bhagavānparipūjyate 3
3. bahiḥ antaḥ ca sarvātmā sadā svātmā subuddhibhiḥ
vividhena krameṇa eva bhagavān paripūjyate
3. bhagavān sarvātmā svātmā ca sadā bahiḥ antaḥ ca
subuddhibhiḥ vividhena krameṇa eva paripūjyate
3. The Lord (bhagavān), who is the Self of all (sarvātmā) and one's own (ātman), is always worshipped perfectly, both externally and internally, by those of keen intellect, and indeed through various methods.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • बहिः (bahiḥ) - externally (outside, externally)
  • अन्तः (antaḥ) - internally (inside, internally, within)
  • (ca) - and (and, also)
  • सर्वात्मा (sarvātmā) - the Self of all (sarvātmā) (the Self of all, the Universal Soul)
  • सदा (sadā) - always (always, ever)
  • स्वात्मा (svātmā) - one's own (ātman) (one's own Self, the individual soul)
  • सुबुद्धिभिः (subuddhibhiḥ) - by those of keen intellect (by those with good intellect, by the wise)
  • विविधेन (vividhena) - through various (by various, by manifold)
  • क्रमेण (krameṇa) - through methods (by method, by order, by sequence)
  • एव (eva) - indeed (indeed, only, certainly)
  • भगवान् (bhagavān) - the Lord (bhagavān) (the Lord, the adorable one)
  • परिपूज्यते (paripūjyate) - is perfectly worshipped (is worshipped, is honored)

Words meanings and morphology

बहिः (bahiḥ) - externally (outside, externally)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
अन्तः (antaḥ) - internally (inside, internally, within)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
सर्वात्मा (sarvātmā) - the Self of all (sarvātmā) (the Self of all, the Universal Soul)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarvātman
sarvātman - the Self of all, the Universal Soul
Compound of sarva and ātman
Compound type : tatpuruṣa (sarva+ātman)
  • sarva – all, every, whole
    pronoun/adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essence, intrinsic nature
    noun (masculine)
Note: Refers to bhagavān.
सदा (sadā) - always (always, ever)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying paripūjyate.
स्वात्मा (svātmā) - one's own (ātman) (one's own Self, the individual soul)
(noun)
Nominative, masculine, singular of svātman
svātman - one's own self, the individual soul
Compound of sva and ātman
Compound type : tatpuruṣa (sva+ātman)
  • sva – own, one's own
    pronoun/adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essence, intrinsic nature
    noun (masculine)
Note: Refers to bhagavān.
सुबुद्धिभिः (subuddhibhiḥ) - by those of keen intellect (by those with good intellect, by the wise)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of subuddhi
subuddhi - good intellect, wisdom; one with good intellect
Compound of su and buddhi
Compound type : tatpuruṣa (su+buddhi)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • buddhi – intellect, understanding, discernment
    noun (feminine)
    From root budh (to know)
    Root: budh (class 1)
Note: Agent of paripūjyate.
विविधेन (vividhena) - through various (by various, by manifold)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vividha
vividha - various, diverse, manifold, different
Note: Modifies krameṇa.
क्रमेण (krameṇa) - through methods (by method, by order, by sequence)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - step, method, order, sequence, course
From root kram (to step, go)
Root: kram (class 1)
Note: Means of worship.
एव (eva) - indeed (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
भगवान् (bhagavān) - the Lord (bhagavān) (the Lord, the adorable one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, adorable; the Lord
From bhaga (good fortune, excellence)
Note: Subject of the passive verb.
परिपूज्यते (paripūjyate) - is perfectly worshipped (is worshipped, is honored)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of pūj
Present Passive
Root pūj, 10th class, passive form
Prefix: pari
Root: pūj (class 10)
Note: Main verb.