योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-38, verse-30
विना तेनेतरेणायमात्मा लभ्यत एव नो ।
ध्यानात्प्रसादमायाति सर्वभोगसुखश्रियः ॥ ३० ॥
ध्यानात्प्रसादमायाति सर्वभोगसुखश्रियः ॥ ३० ॥
vinā tenetareṇāyamātmā labhyata eva no ,
dhyānātprasādamāyāti sarvabhogasukhaśriyaḥ 30
dhyānātprasādamāyāti sarvabhogasukhaśriyaḥ 30
30.
vinā tena itareṇa ayam ātmā labhyate eva na u
dhyānāt prasādam āyāti sarvabhogasukhaśriyaḥ
dhyānāt prasādam āyāti sarvabhogasukhaśriyaḥ
30.
ayam ātmā tena itareṇa vinā eva na u labhyate
dhyānāt sarvabhogasukhaśriyaḥ prasādam āyāti
dhyānāt sarvabhogasukhaśriyaḥ prasādam āyāti
30.
Without that (meditation) and without any other means, this self (ātman) is indeed not attained. From meditation (dhyāna) arises the grace that brings all the glory of enjoyments and happiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विना (vinā) - without, except for
- तेन (tena) - by meditation (dhyāna) (by that, with that)
- इतरेण (itareṇa) - by any other means (by another, by any other)
- अयम् (ayam) - this (one)
- आत्मा (ātmā) - the self, the soul (ātman)
- लभ्यते (labhyate) - is obtained, is attained
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- न (na) - not
- उ (u) - indeed, certainly (emphatic particle)
- ध्यानात् (dhyānāt) - from meditation (dhyāna)
- प्रसादम् (prasādam) - grace, favor, serenity, clarity
- आयाति (āyāti) - comes, attains, approaches
- सर्वभोगसुखश्रियः (sarvabhogasukhaśriyaḥ) - of all the glory of enjoyments and happiness
Words meanings and morphology
विना (vinā) - without, except for
(indeclinable)
तेन (tena) - by meditation (dhyāna) (by that, with that)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to 'dhyāna' from the previous verse
इतरेण (itareṇa) - by any other means (by another, by any other)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of itara
itara - other, another
अयम् (ayam) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'ātmā'
आत्मा (ātmā) - the self, the soul (ātman)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence (ātman)
Note: Subject of 'labhyate'
लभ्यते (labhyate) - is obtained, is attained
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of labh
Root: labh (class 1)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
उ (u) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
ध्यानात् (dhyānāt) - from meditation (dhyāna)
(noun)
Ablative, neuter, singular of dhyāna
dhyāna - meditation, contemplation (dhyāna)
Derived from root dhyai (1st class)
Root: dhyai (class 1)
Note: Source or cause of 'prasādam' and 'āyāti'
प्रसादम् (prasādam) - grace, favor, serenity, clarity
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, serenity, clearness, calmness
Derived from pra-√sad
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Object of 'āyāti'
आयाति (āyāti) - comes, attains, approaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
सर्वभोगसुखश्रियः (sarvabhogasukhaśriyaḥ) - of all the glory of enjoyments and happiness
(noun)
Genitive, feminine, singular of sarvabhogasukhaśrī
sarvabhogasukhaśrī - the glory of all enjoyments and happiness
Compound noun
Compound type : Tatpuruṣa (sarva+bhoga+sukha+śrī)
- sarva – all, every, whole
pronoun - bhoga – enjoyment, pleasure, experience
noun (masculine)
Derived from root bhuj
Root: bhuj (class 7) - sukha – happiness, ease, pleasure
noun (neuter) - śrī – glory, prosperity, wealth, beauty, radiance
noun (feminine)
Root: śrī (class 4)
Note: Qualifies 'prasādam'