योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-15, verse-5
सिद्धगन्धर्वसंघातद्विगुणोत्थविहंगमम् ।
रत्नकान्त्यच्छनीहारद्विगुणत्वग्वृतांशुकम् ॥ ५ ॥
रत्नकान्त्यच्छनीहारद्विगुणत्वग्वृतांशुकम् ॥ ५ ॥
siddhagandharvasaṃghātadviguṇotthavihaṃgamam ,
ratnakāntyacchanīhāradviguṇatvagvṛtāṃśukam 5
ratnakāntyacchanīhāradviguṇatvagvṛtāṃśukam 5
5.
siddhagandharvasaṃghātadviguṇotthavihaṃgamam
ratnakāntyacchahīhāradviguṇatvagvṛtāṃśukam
ratnakāntyacchahīhāradviguṇatvagvṛtāṃśukam
5.
siddhagandharvasaṃghātadviguṇotthavihaṃgamam
ratnakāntyacchahīhāradviguṇatvagvṛtāṃśukam
ratnakāntyacchahīhāradviguṇatvagvṛtāṃśukam
5.
It had flocks of birds rising, whose numbers were twice that of the assembled Siddhas and Gandharvas, and its covering (or clothing) was twice as lustrous as pure snow due to the brilliance of its jewels.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सिद्धगन्धर्वसंघातद्विगुणोत्थविहंगमम् (siddhagandharvasaṁghātadviguṇotthavihaṁgamam) - with rising birds whose numbers were twice that of the Siddhas and Gandharvas gathered there
- रत्नकान्त्यच्छहीहारद्विगुणत्वग्वृतांशुकम् (ratnakāntyacchahīhāradviguṇatvagvṛtāṁśukam) - with garments (or a covering) twice as lustrous as the pure snow, due to the brilliance of jewels
Words meanings and morphology
सिद्धगन्धर्वसंघातद्विगुणोत्थविहंगमम् (siddhagandharvasaṁghātadviguṇotthavihaṁgamam) - with rising birds whose numbers were twice that of the Siddhas and Gandharvas gathered there
(adjective)
Accusative, neuter, singular of siddhagandharvasaṃghātadviguṇotthavihaṃgama
siddhagandharvasaṁghātadviguṇotthavihaṁgama - with rising birds whose numbers were twice that of the Siddhas and Gandharvas gathered there
Compound type : bahuvrīhi (siddhagandharvasaṃghāta+dviguṇa+uttha+vihaṃgama)
- siddhagandharvasaṃghāta – gathering/multitude of Siddhas and Gandharvas
noun (masculine) - dviguṇa – twofold, double, twice as much
adjective - uttha – risen, arisen, sprung up
adjective
Past Passive Participle
derived from root √sthā (to stand) with upasarga ud-
Prefix: ud
Root: sthā (class 1) - vihaṃgama – bird (literally, going in the sky)
noun (masculine)
Note: Describes the implied mountain/peak.
रत्नकान्त्यच्छहीहारद्विगुणत्वग्वृतांशुकम् (ratnakāntyacchahīhāradviguṇatvagvṛtāṁśukam) - with garments (or a covering) twice as lustrous as the pure snow, due to the brilliance of jewels
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ratnakāntyacchahīhāradviguṇatvagvṛtāṃśuka
ratnakāntyacchahīhāradviguṇatvagvṛtāṁśuka - with garments (or a covering) twice as lustrous as the pure snow, due to the brilliance of jewels
Compound type : bahuvrīhi (ratnakānti+accha+hīhāra+dviguṇa+tvagvṛtāṃśuka)
- ratna – jewel, gem
noun (neuter) - kānti – lustre, brilliance, beauty
noun (feminine) - accha – clear, pure, transparent
adjective - hīhāra – snow
noun (masculine) - dviguṇa – twofold, double, twice as much
adjective - tvagvṛtāṃśuka – covering/garment/clothing (lit. bark-covered cloth)
noun (neuter)
Note: Describes the implied mountain/peak.