योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-15, verse-33
अव्यक्तवक्ता विज्ञाता निर्ममो निरहंकृतिः ।
सुहृद्बन्धुस्तथा मित्रं मृत्युपुत्रो गुरुप्रभुः ।
सर्वदा सर्वथा सत्यं सर्वं सर्वस्य संस्तवे ॥ ३३ ॥
सुहृद्बन्धुस्तथा मित्रं मृत्युपुत्रो गुरुप्रभुः ।
सर्वदा सर्वथा सत्यं सर्वं सर्वस्य संस्तवे ॥ ३३ ॥
avyaktavaktā vijñātā nirmamo nirahaṃkṛtiḥ ,
suhṛdbandhustathā mitraṃ mṛtyuputro guruprabhuḥ ,
sarvadā sarvathā satyaṃ sarvaṃ sarvasya saṃstave 33
suhṛdbandhustathā mitraṃ mṛtyuputro guruprabhuḥ ,
sarvadā sarvathā satyaṃ sarvaṃ sarvasya saṃstave 33
33.
avyaktavaktā vijñātā nirmamaḥ
nirahaṃkṛtiḥ suhṛt bandhuḥ tathā mitram
mṛtyuputraḥ guruprabhuḥ sarvadā
sarvathā satyam sarvam sarvasya saṃstave
nirahaṃkṛtiḥ suhṛt bandhuḥ tathā mitram
mṛtyuputraḥ guruprabhuḥ sarvadā
sarvathā satyam sarvam sarvasya saṃstave
33.
avyaktavaktā vijñātā nirmamaḥ
nirahaṃkṛtiḥ suhṛt bandhuḥ tathā mitram
mṛtyuputraḥ guruprabhuḥ sarvadā
sarvathā sarvasya satyam sarvam saṃstave
nirahaṃkṛtiḥ suhṛt bandhuḥ tathā mitram
mṛtyuputraḥ guruprabhuḥ sarvadā
sarvathā sarvasya satyam sarvam saṃstave
33.
He is a subtle speaker, discerning, free from possessiveness (nirmama), and without ego (ahaṅkāra). He is a true friend, a kinsman, and also a companion; he is the son of death, and a master-teacher. Always, in every way, he represents truth and all reality for everyone, deserving of universal praise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अव्यक्तवक्ता (avyaktavaktā) - one whose speech is unmanifest/subtle
- विज्ञाता (vijñātā) - a discerning person, one who knows well
- निर्ममः (nirmamaḥ) - free from possessiveness, selfless
- निरहंकृतिः (nirahaṁkṛtiḥ) - free from ego (ahaṅkāra), without egoism
- सुहृत् (suhṛt) - a good friend, well-wisher
- बन्धुः (bandhuḥ) - relative, kinsman, friend
- तथा (tathā) - and, also, in that manner
- मित्रम् (mitram) - friend, companion
- मृत्युपुत्रः (mṛtyuputraḥ) - son of death
- गुरुप्रभुः (guruprabhuḥ) - master-teacher, lordly teacher
- सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
- सर्वथा (sarvathā) - in every way, by all means
- सत्यम् (satyam) - truth, true, real
- सर्वम् (sarvam) - all, everything, whole
- सर्वस्य (sarvasya) - of everyone, for everyone, of everything
- संस्तवे (saṁstave) - in praise, in glorification
Words meanings and morphology
अव्यक्तवक्ता (avyaktavaktā) - one whose speech is unmanifest/subtle
(noun)
Nominative, masculine, singular of avyaktavaktṛ
avyaktavaktṛ - one who speaks in an unmanifest or subtle way
Agent Noun (tṛc)
Derived from avyakta (unmanifest) and vaktṛ (speaker).
Compound type : Tatpuruṣa (avyakta+vaktṛ)
- avyakta – unmanifest, indistinct, imperceptible
adjective (masculine)
Negation of vyakta (manifest). - vaktṛ – speaker, orator
noun (masculine)
Agent Noun (tṛc)
Derived from the root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
विज्ञाता (vijñātā) - a discerning person, one who knows well
(noun)
Nominative, masculine, singular of vijñātṛ
vijñātṛ - knower, one who understands, discerning
Agent Noun (tṛc)
Derived from the root jñā (to know) with the prefix vi, and the tṛc suffix.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
निर्ममः (nirmamaḥ) - free from possessiveness, selfless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirmama
nirmama - free from 'my-ness', selfless, unselfish
Compound type : Bahuvrīhi (nir+mama)
- nir – without, free from
indeclinable - mama – my (possessiveness, 'my-ness')
pronoun
निरहंकृतिः (nirahaṁkṛtiḥ) - free from ego (ahaṅkāra), without egoism
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirahaṃkṛti
nirahaṁkṛti - free from egoism, devoid of ego
Compound type : Bahuvrīhi (nir+ahaṃkṛti)
- nir – without, free from
indeclinable - ahaṃkṛti – egoism, sense of 'I-ness', ego (ahaṅkāra)
noun (feminine)
सुहृत् (suhṛt) - a good friend, well-wisher
(noun)
Nominative, masculine, singular of suhṛd
suhṛd - good-hearted, friend, well-wisher
Compound type : Bahuvrīhi (su+hṛd)
- su – good, excellent, well
indeclinable - hṛd – heart, mind
noun (neuter)
बन्धुः (bandhuḥ) - relative, kinsman, friend
(noun)
Nominative, masculine, singular of bandhu
bandhu - relative, kinsman, friend, associate
तथा (tathā) - and, also, in that manner
(indeclinable)
मित्रम् (mitram) - friend, companion
(noun)
Nominative, neuter, singular of mitra
mitra - friend, companion, ally
मृत्युपुत्रः (mṛtyuputraḥ) - son of death
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛtyuputra
mṛtyuputra - son of death
Compound type : Tatpuruṣa (mṛtyu+putra)
- mṛtyu – death
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
गुरुप्रभुः (guruprabhuḥ) - master-teacher, lordly teacher
(noun)
Nominative, masculine, singular of guruprabhu
guruprabhu - master and teacher; a revered lord
Compound type : Dvandva (guru+prabhu)
- guru – teacher, spiritual guide (guru), weighty
noun (masculine) - prabhu – lord, master, powerful
noun (masculine)
सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
(indeclinable)
Adverb formed from sarva with the -dā suffix.
सर्वथा (sarvathā) - in every way, by all means
(indeclinable)
Adverb formed from sarva with the -thā suffix.
सत्यम् (satyam) - truth, true, real
(adjective)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality; true, real, actual
Derived from sat (being, existing).
सर्वम् (sarvam) - all, everything, whole
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
सर्वस्य (sarvasya) - of everyone, for everyone, of everything
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
संस्तवे (saṁstave) - in praise, in glorification
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃstava
saṁstava - praise, eulogy, glorification
Derived from the root stu (to praise) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: stu (class 2)