Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,15

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-15, verse-32

संस्मर्ता समतीतानां सुरासुरमहीभृताम् ।
प्रसन्नगम्भीरमनाः पेशलः स्निग्धमुग्धवाक् ॥ ३२ ॥
saṃsmartā samatītānāṃ surāsuramahībhṛtām ,
prasannagambhīramanāḥ peśalaḥ snigdhamugdhavāk 32
32. saṃsmartā samatītānām surāsuramahībhṛtām
prasannagambhīramanāḥ peśalaḥ snigdhamugdhavāk
32. saṃsmartā samatītānām surāsuramahībhṛtām
prasannagambhīramanāḥ peśalaḥ snigdhamugdhavāk
32. He is a keen rememberer of the gods, asuras, and kings who have long passed away. His mind is serene and profound; he is graceful, and his speech is gentle and charming.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संस्मर्ता (saṁsmartā) - one who remembers well, a good rememberer
  • समतीतानाम् (samatītānām) - of those who have completely passed, of the long-past
  • सुरासुरमहीभृताम् (surāsuramahībhṛtām) - of gods, asuras, and kings
  • प्रसन्नगम्भीरमनाः (prasannagambhīramanāḥ) - whose mind is serene and profound
  • पेशलः (peśalaḥ) - graceful, charming, skilled, elegant
  • स्निग्धमुग्धवाक् (snigdhamugdhavāk) - whose speech is gentle and innocent/charming

Words meanings and morphology

संस्मर्ता (saṁsmartā) - one who remembers well, a good rememberer
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃsmartṛ
saṁsmartṛ - rememberer, one who recalls
Agent Noun (tṛc)
Derived from the root smṛ (to remember) with the prefix sam, and the tṛc suffix.
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
समतीतानाम् (samatītānām) - of those who have completely passed, of the long-past
(adjective)
Genitive, masculine, plural of samatīta
samatīta - completely passed away, bygone, elapsed
Past Passive Participle
Derived from the root i (to go) with prefixes sam and ati, and the kta suffix.
Compound type : Pradi-Samāsa (with upasarga) (sam+ati+ita)
  • sam – together, completely
    indeclinable
  • ati – beyond, excessive
    indeclinable
  • ita – gone, passed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root i (to go).
    Root: i (class 2)
सुरासुरमहीभृताम् (surāsuramahībhṛtām) - of gods, asuras, and kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of surāsuramahībhṛt
surāsuramahībhṛt - gods, asuras, and kings (collectively)
Compound type : Dvandva (sura+asura+mahībhṛt)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • asura – demon, anti-god
    noun (masculine)
  • mahībhṛt – earth-bearer (mountain, king)
    noun (masculine)
प्रसन्नगम्भीरमनाः (prasannagambhīramanāḥ) - whose mind is serene and profound
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasannagambhīramanas
prasannagambhīramanas - having a clear and profound mind
Compound type : Bahuvrīhi (prasanna+gambhīra+manas)
  • prasanna – clear, serene, calm, bright
    adjective (masculine)
  • gambhīra – deep, profound, serious
    adjective (masculine)
  • manas – mind, intellect, heart
    noun (neuter)
पेशलः (peśalaḥ) - graceful, charming, skilled, elegant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of peśala
peśala - graceful, charming, skillful, beautiful
स्निग्धमुग्धवाक् (snigdhamugdhavāk) - whose speech is gentle and innocent/charming
(adjective)
Nominative, masculine, singular of snigdhamugdhavāc
snigdhamugdhavāc - having gentle and charming speech
Compound type : Bahuvrīhi (snigdha+mugdha+vāc)
  • snigdha – gentle, smooth, tender, affectionate
    adjective (masculine)
  • mugdha – innocent, charming, artless, bewildered
    adjective (masculine)
  • vāc – speech, voice, word
    noun (feminine)