योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-112, verse-23
हा गृहाकाश नष्टं त्वं हा क्व यातमसि क्षणात् ।
हा हा भग्नमसि स्वच्छमित्येवैतच्छुशोच सः ॥ २३ ॥
हा हा भग्नमसि स्वच्छमित्येवैतच्छुशोच सः ॥ २३ ॥
hā gṛhākāśa naṣṭaṃ tvaṃ hā kva yātamasi kṣaṇāt ,
hā hā bhagnamasi svacchamityevaitacchuśoca saḥ 23
hā hā bhagnamasi svacchamityevaitacchuśoca saḥ 23
23.
hā gṛha-ākāśa naṣṭam tvam hā kva yātam asi kṣaṇāt
hā hā bhagnam asi svaccham iti eva etat śuśoca saḥ
hā hā bhagnam asi svaccham iti eva etat śuśoca saḥ
23.
hā gṛha-ākāśa tvam naṣṭam hā kṣaṇāt kva yātam asi
hā hā svaccham bhagnam asi iti eva etat saḥ śuśoca
hā hā svaccham bhagnam asi iti eva etat saḥ śuśoca
23.
Alas, O house-space! You are lost! Alas, where have you gone in an instant? Alas, alas, you pristine (svaccha) space, you are broken!' Thus, he lamented over this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हा (hā) - alas, ah, oh
- गृह-आकाश (gṛha-ākāśa) - O house-space, O space within the house
- नष्टम् (naṣṭam) - lost, destroyed, perished
- त्वम् (tvam) - you
- हा (hā) - alas, ah, oh
- क्व (kva) - where? whither?
- यातम् (yātam) - gone, departed
- असि (asi) - you are
- क्षणात् (kṣaṇāt) - in an instant, from a moment
- हा (hā) - alas, ah, oh
- हा (hā) - alas, ah, oh
- भग्नम् (bhagnam) - broken, shattered
- असि (asi) - you are
- स्वच्छम् (svaccham) - pure, clear, pristine
- इति (iti) - thus, so, in this manner, marking direct speech
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- एतत् (etat) - this, over this
- शुशोच (śuśoca) - he lamented, he grieved
- सः (saḥ) - he, that
Words meanings and morphology
हा (hā) - alas, ah, oh
(indeclinable)
Note: Exclamation of lament.
गृह-आकाश (gṛha-ākāśa) - O house-space, O space within the house
(noun)
Vocative, masculine, singular of gṛha-ākāśa
gṛha-ākāśa - house-space, space within a house
Compound type : tatpuruṣa (gṛha+ākāśa)
- gṛha – house, home
noun (masculine) - ākāśa – space, ether, sky
noun (masculine)
Note: The object of lamentation.
नष्टम् (naṣṭam) - lost, destroyed, perished
(adjective)
Nominative, neuter, singular of naṣṭa
naṣṭa - lost, destroyed, perished, ruined
Past Passive Participle
Derived from root 'naś' (to perish, to be lost)
Root: naś (class 4)
Note: Predicative adjective for 'tvam' (referring to ākāśa).
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to the house-space.
हा (hā) - alas, ah, oh
(indeclinable)
Note: Exclamation of lament.
क्व (kva) - where? whither?
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb of place.
यातम् (yātam) - gone, departed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yāta
yāta - gone, departed, traversed
Past Passive Participle
Derived from root 'yā' (to go)
Root: yā (class 2)
Note: Predicative adjective with 'asi'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of as
Present Active
Present tense, 2nd person singular, active voice, parasmaipada
Root: as (class 2)
Note: Copula.
क्षणात् (kṣaṇāt) - in an instant, from a moment
(noun)
Ablative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - instant, moment, leisure
Note: Expresses "in an instant" or "from a moment".
हा (hā) - alas, ah, oh
(indeclinable)
Note: Exclamation of lament.
हा (hā) - alas, ah, oh
(indeclinable)
Note: Exclamation of lament.
भग्नम् (bhagnam) - broken, shattered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhagna
bhagna - broken, shattered, defeated
Past Passive Participle
Derived from root 'bhañj' (to break)
Root: bhañj (class 7)
Note: Predicative adjective for 'tvam' (referring to ākāśa).
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of as
Present Active
Present tense, 2nd person singular, active voice, parasmaipada
Root: as (class 2)
Note: Copula.
स्वच्छम् (svaccham) - pure, clear, pristine
(adjective)
Nominative, neuter, singular of svaccha
svaccha - pure, clear, pristine, transparent
Note: Qualifies 'gṛha-ākāśa' (understood neuter form here).
इति (iti) - thus, so, in this manner, marking direct speech
(indeclinable)
Note: Marks the end of the direct lament.
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding statement.
एतत् (etat) - this, over this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Object of lamentation.
शुशोच (śuśoca) - he lamented, he grieved
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of śuc
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular, active voice, parasmaipada
Root: śuc (class 1)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: The subject, referring to the foolish person.