योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-112, verse-21
तस्य कोशे बबन्धास्थां रक्षितं खं मयेत्यसौ ।
गृहाकाशेन संतुष्टस्ततः स रघुनन्दन ॥ २१ ॥
गृहाकाशेन संतुष्टस्ततः स रघुनन्दन ॥ २१ ॥
tasya kośe babandhāsthāṃ rakṣitaṃ khaṃ mayetyasau ,
gṛhākāśena saṃtuṣṭastataḥ sa raghunandana 21
gṛhākāśena saṃtuṣṭastataḥ sa raghunandana 21
21.
tasya kośe babandha āsthām rakṣitam kham mayā iti
asau gṛha-ākāśena santuṣṭaḥ tataḥ saḥ raghunandana
asau gṛha-ākāśena santuṣṭaḥ tataḥ saḥ raghunandana
21.
raghunandana asau tasya kośe kham mayā rakṣitam iti
āsthām babandha tataḥ saḥ gṛha-ākāśena santuṣṭaḥ
āsthām babandha tataḥ saḥ gṛha-ākāśena santuṣṭaḥ
21.
That person became attached (āsthā) to his treasury, thinking, 'The space (kha) within it is protected by me.' Then, O delight of the Raghu dynasty (raghunandana), he was content with the space (ākāśa) enclosed within his house.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of him, his
- कोशे (kośe) - in the treasury, in the sheath
- बबन्ध (babandha) - he bound, he tied, he attached, he formed
- आस्थाम् (āsthām) - attachment, faith, trust, reverence
- रक्षितम् (rakṣitam) - protected, guarded
- खम् (kham) - the space within it (the treasury) (sky, space, ether, nothingness)
- मया (mayā) - by me
- इति (iti) - thus, so, in this manner, marking direct speech
- असौ (asau) - that one, he
- गृह-आकाशेन (gṛha-ākāśena) - by the house-space, by the space within the house
- सन्तुष्टः (santuṣṭaḥ) - content, satisfied
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- सः (saḥ) - he, that
- रघुनन्दन (raghunandana) - O delight of the Raghu dynasty, O descendant of Raghu
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the person.
कोशे (kośe) - in the treasury, in the sheath
(noun)
Locative, masculine, singular of kośa
kośa - treasury, casket, sheath, dictionary
Note: Refers to a container of wealth.
बबन्ध (babandha) - he bound, he tied, he attached, he formed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bandh
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular, active voice, parasmaipada
Root: bandh (class 7)
आस्थाम् (āsthām) - attachment, faith, trust, reverence
(noun)
Accusative, feminine, singular of āsthā
āsthā - faith, trust, attachment, reverence
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Object of 'babanandha' (established attachment).
रक्षितम् (rakṣitam) - protected, guarded
(adjective)
Nominative, neuter, singular of rakṣita
rakṣita - protected, guarded, preserved
Past Passive Participle
Derived from root 'rakṣ' (to protect)
Root: rakṣ (class 1)
Note: Qualifies 'kham'.
खम् (kham) - the space within it (the treasury) (sky, space, ether, nothingness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kha
kha - sky, space, ether, zero, nothingness
Note: Subject of the thought.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent of 'rakṣitam'.
इति (iti) - thus, so, in this manner, marking direct speech
(indeclinable)
Note: Marks the end of the direct thought.
असौ (asau) - that one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that (yonder), he, she, it
Note: The subject of the first sentence.
गृह-आकाशेन (gṛha-ākāśena) - by the house-space, by the space within the house
(noun)
Instrumental, masculine, singular of gṛha-ākāśa
gṛha-ākāśa - house-space, space within a house
Compound type : tatpuruṣa (gṛha+ākāśa)
- gṛha – house, home
noun (masculine) - ākāśa – space, ether, sky
noun (masculine)
Note: Agent or means of contentment.
सन्तुष्टः (santuṣṭaḥ) - content, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of santuṣṭa
santuṣṭa - content, satisfied, pleased
Past Passive Participle
Derived from root 'tuṣ' (to be pleased) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: tuṣ (class 4)
Note: Qualifies 'asau'/'saḥ'.
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
Note: Introduces a sequence of events.
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: The subject of the second sentence.
रघुनन्दन (raghunandana) - O delight of the Raghu dynasty, O descendant of Raghu
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of Raghu, descendant of Raghu
Compound type : tatpuruṣa (raghu+nandana)
- raghu – Raghu (a legendary king)
proper noun (masculine) - nandana – delight, son, child
noun (masculine)
Root: nand (class 1)
Note: Addressed to Rama.