योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-112, verse-17
स एकान्ते क्वचिज्जातः शून्ये तत्रैव तिष्ठति ।
केशोण्ड्रकमिव व्योम्नि मृगतृष्णेव वा मरौ ॥ १७ ॥
केशोण्ड्रकमिव व्योम्नि मृगतृष्णेव वा मरौ ॥ १७ ॥
sa ekānte kvacijjātaḥ śūnye tatraiva tiṣṭhati ,
keśoṇḍrakamiva vyomni mṛgatṛṣṇeva vā marau 17
keśoṇḍrakamiva vyomni mṛgatṛṣṇeva vā marau 17
17.
saḥ ekānte kvacit jātaḥ śūnye tatra eva tiṣṭhati
| keśoṇḍrakam iva vyomni mṛgatṛṣṇā iva vā marau
| keśoṇḍrakam iva vyomni mṛgatṛṣṇā iva vā marau
17.
saḥ kvacit ekānte śūnye jātaḥ tatra eva tiṣṭhati vyomni keśoṇḍrakam iva,
vā marau mṛgatṛṣṇā iva
vā marau mṛgatṛṣṇā iva
17.
It, arising somewhere in isolation within the void, remains exactly there, just like an illusory hair-net (keśoṇḍraka) perceived in space (vyoman), or a mirage (mṛgatṛṣṇā) in a desert.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - the perceived illusion, the mind's creation (he, it, that)
- एकान्ते (ekānte) - in a solitary and isolated aspect (of the void) (in solitude, in an isolated place, in a single part)
- क्वचित् (kvacit) - somewhere within this context of void (somewhere, at some time, in some degree, perhaps)
- जातः (jātaḥ) - having come into existence (born, produced, arisen, happened)
- शून्ये (śūnye) - in the context of the ultimate void or absolute emptiness (in emptiness, in a void, in a zero)
- तत्र (tatra) - in that very void where it arose (there, in that place)
- एव (eva) - emphasizing that it remains *right there* (only, just, indeed, precisely)
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - continues to exist or persist (stands, remains, stays, exists)
- केशोण्ड्रकम् (keśoṇḍrakam) - specifically, the visual illusion of a tangled hair mass in the vision (illusory perception of a hair-net, ocular spectrum)
- इव (iva) - used for comparison (like, as, as if)
- व्योम्नि (vyomni) - in the vast emptiness of space (in the sky, in space, in the ether)
- मृगतृष्णा (mṛgatṛṣṇā) - the optical illusion of water in a desert (mirage, deer's thirst)
- इव (iva) - used for comparison (like, as, as if)
- वा (vā) - introducing an alternative comparison (or, either...or)
- मरौ (marau) - specifically in the arid expanse of a desert (in a desert, in a barren land)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - the perceived illusion, the mind's creation (he, it, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एकान्ते (ekānte) - in a solitary and isolated aspect (of the void) (in solitude, in an isolated place, in a single part)
(noun)
Locative, masculine, singular of ekānta
ekānta - solitude, privacy, exclusive, unique, lonely place
Compound type : tatpurusha (eka+anta)
- eka – one, single, unique
numeral (masculine) - anta – end, limit, vicinity, boundary, interior, proximity
noun (masculine)
क्वचित् (kvacit) - somewhere within this context of void (somewhere, at some time, in some degree, perhaps)
(indeclinable)
जातः (jātaḥ) - having come into existence (born, produced, arisen, happened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, happened, become
Past Passive Participle
Derived from root jan- 'to be born, produced'
Root: jan (class 4)
शून्ये (śūnye) - in the context of the ultimate void or absolute emptiness (in emptiness, in a void, in a zero)
(noun)
Locative, neuter, singular of śūnya
śūnya - empty, void, zero, non-existent, unsubstantial, space, ether
Note: Can also be masculine or feminine adjective. Here, seems to be a neuter noun in locative referring to 'the void'.
तत्र (tatra) - in that very void where it arose (there, in that place)
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizing that it remains *right there* (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Note: Intensifying particle.
तिष्ठति (tiṣṭhati) - continues to exist or persist (stands, remains, stays, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Present Active
From root sthā, class 1 Parasmaipada
Root: sthā (class 1)
केशोण्ड्रकम् (keśoṇḍrakam) - specifically, the visual illusion of a tangled hair mass in the vision (illusory perception of a hair-net, ocular spectrum)
(noun)
neuter, singular of keśoṇḍraka
keśoṇḍraka - an optical illusion of a net of hairs appearing before the eyes (due to a defect in vision), ocular spectrum, entoptic phenomenon
Compound type : tatpurusha (keśa+uṇḍraka)
- keśa – hair, mane
noun (masculine) - uṇḍraka – a kind of worm, a swelling, an illusion (in this specific compound)
noun (neuter)
Note: It acts as an object of comparison, so likely accusative.
इव (iva) - used for comparison (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
व्योम्नि (vyomni) - in the vast emptiness of space (in the sky, in space, in the ether)
(noun)
Locative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, heaven, atmosphere, space, ether
मृगतृष्णा (mṛgatṛṣṇā) - the optical illusion of water in a desert (mirage, deer's thirst)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mṛgatṛṣṇā
mṛgatṛṣṇā - mirage, deer's thirst
Compound type : tatpurusha (mṛga+tṛṣṇā)
- mṛga – deer, animal, game
noun (masculine) - tṛṣṇā – thirst, desire, craving, longing
noun (feminine)
Note: Acts as a subject of comparison.
इव (iva) - used for comparison (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
वा (vā) - introducing an alternative comparison (or, either...or)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
मरौ (marau) - specifically in the arid expanse of a desert (in a desert, in a barren land)
(noun)
Locative, masculine, singular of maru
maru - desert, sandy waste, wilderness