योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-51, verse-22
इत्युक्त्वा स मुनिस्तन्वीं प्रसन्नमुखमण्डलाम् ।
परिचर्यां करोमीति प्रार्थनोत्कां व्यसर्जयत् ॥ २२ ॥
परिचर्यां करोमीति प्रार्थनोत्कां व्यसर्जयत् ॥ २२ ॥
ityuktvā sa munistanvīṃ prasannamukhamaṇḍalām ,
paricaryāṃ karomīti prārthanotkāṃ vyasarjayat 22
paricaryāṃ karomīti prārthanotkāṃ vyasarjayat 22
22.
iti uktvā saḥ muniḥ tanvīm prasannamukhamaṇḍalām
paricaryām karomi iti prārthanotkām vyasarjayat
paricaryām karomi iti prārthanotkām vyasarjayat
22.
इति उक्त्वा सः मुनिः प्रसन्नमुखमण्डलाम्,
"करोमि इति" प्रार्थनोत्काम् तन्वीम् व्यसर्जयत्
"करोमि इति" प्रार्थनोत्काम् तन्वीम् व्यसर्जयत्
22.
Having said this, the sage dismissed the slender woman, whose face was now radiant and who was eager to say, 'I will perform service for you.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said, after speaking
- सः (saḥ) - that, he
- मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
- तन्वीम् (tanvīm) - the slender one, slender woman
- प्रसन्नमुखमण्डलाम् (prasannamukhamaṇḍalām) - with a cheerful face, having a radiant facial expression
- परिचर्याम् (paricaryām) - service, attendance, worship
- करोमि (karomi) - I do, I make, I will do
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- प्रार्थनोत्काम् (prārthanotkām) - eager for a request, longing to ask
- व्यसर्जयत् (vyasarjayat) - he dismissed, sent away, released
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, after speaking
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root vac (to speak) with the suffix -tvā.
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, hermit
तन्वीम् (tanvīm) - the slender one, slender woman
(noun)
Accusative, feminine, singular of tanvī
tanvī - a slender woman
प्रसन्नमुखमण्डलाम् (prasannamukhamaṇḍalām) - with a cheerful face, having a radiant facial expression
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prasannamukhamaṇḍalā
prasannamukhamaṇḍalā - having a cheerful or bright countenance
Compound type : bahuvrihi (prasanna+mukha+maṇḍala)
- prasanna – clear, bright, pleased, cheerful, gracious
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root sad with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: sad (class 1) - mukha – face, mouth
noun (neuter) - maṇḍala – circle, orb, disk (often used for the area of the face)
noun (neuter)
Note: Qualifies 'tanvīm'.
परिचर्याम् (paricaryām) - service, attendance, worship
(noun)
Accusative, feminine, singular of paricaryā
paricaryā - service, attendance, homage, worship
Root: car (class 1)
करोमि (karomi) - I do, I make, I will do
(verb)
1st person , singular, active, Present Indicative (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
प्रार्थनोत्काम् (prārthanotkām) - eager for a request, longing to ask
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prārthanotkā
prārthanotkā - eager for a request, longing to supplicate
Compound type : tatpurusha (prārthanā+utkā)
- prārthanā – request, prayer, supplication
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: arth (class 10) - utkā – eager, longing, anxious
adjective (feminine)
Note: Qualifies 'tanvīm'.
व्यसर्जयत् (vyasarjayat) - he dismissed, sent away, released
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (laṅ) of vi-sṛj
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)