योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-51, verse-11
वयस्यामिव पुष्पाढ्यां लतां किमिव तिष्ठसि ।
इत्युक्ते मृगशावाक्षी गौरपीनपयोधरा ॥ ११ ॥
इत्युक्ते मृगशावाक्षी गौरपीनपयोधरा ॥ ११ ॥
vayasyāmiva puṣpāḍhyāṃ latāṃ kimiva tiṣṭhasi ,
ityukte mṛgaśāvākṣī gaurapīnapayodharā 11
ityukte mṛgaśāvākṣī gaurapīnapayodharā 11
11.
vayasyām iva puṣpāḍhyām latām kim iva tiṣṭhasi
iti ukte mṛgaśāvākṣī gaurapīnapayodharā
iti ukte mṛgaśāvākṣī gaurapīnapayodharā
11.
(tvam) vayasyām iva puṣpāḍhyām latām iva kim iva tiṣṭhasi iti ukte,
mṛgaśāvākṣī gaurapīnapayodharā (sā)
mṛgaśāvākṣī gaurapīnapayodharā (sā)
11.
"Why do you stand like a friend, like a creeper abundant with flowers?" When this was said, she, with fawn-like eyes and fair, full breasts, ...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वयस्याम् (vayasyām) - female friend, companion
- इव (iva) - like, as if, similar to
- पुष्पाढ्याम् (puṣpāḍhyām) - rich in flowers, laden with flowers
- लताम् (latām) - creeper, vine
- किम् (kim) - what, why
- इव (iva) - like, as if, similar to
- तिष्ठसि (tiṣṭhasi) - you stand, you remain
- इति (iti) - marks quoted speech (thus, so)
- उक्ते (ukte) - when it was said, having been said
- मृगशावाक्षी (mṛgaśāvākṣī) - she with eyes like a fawn's
- गौरपीनपयोधरा (gaurapīnapayodharā) - fair-skinned and with prominent breasts
Words meanings and morphology
वयस्याम् (vayasyām) - female friend, companion
(noun)
Accusative, feminine, singular of vayasya
vayasya - female friend, companion
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
पुष्पाढ्याम् (puṣpāḍhyām) - rich in flowers, laden with flowers
(adjective)
Accusative, feminine, singular of puṣpāḍhya
puṣpāḍhya - rich in flowers, abundant with flowers
Compound type : tatpurusha (puṣpa+āḍhya)
- puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - āḍhya – rich, wealthy, abundant
adjective
लताम् (latām) - creeper, vine
(noun)
Accusative, feminine, singular of latā
latā - creeper, vine
किम् (kim) - what, why
(pronoun)
Nominative, singular of kim
kim - what, why, how
Note: Functions adverbially here 'why'
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
तिष्ठसि (tiṣṭhasi) - you stand, you remain
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of sthā
Root: √sthā (class 1)
इति (iti) - marks quoted speech (thus, so)
(indeclinable)
उक्ते (ukte) - when it was said, having been said
(adjective)
Locative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, uttered
Past Passive Participle
Derived from √vac (to speak)
Root: √vac (class 2)
Note: Used in locative absolute construction
मृगशावाक्षी (mṛgaśāvākṣī) - she with eyes like a fawn's
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mṛgaśāvākṣī
mṛgaśāvākṣī - one whose eyes are like a fawn's
Compound type : bahuvrihi (mṛgaśāva+akṣi)
- mṛgaśāva – fawn, young deer
noun (masculine) - akṣi – eye
noun (neuter)
गौरपीनपयोधरा (gaurapīnapayodharā) - fair-skinned and with prominent breasts
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gaurapīnapayodharā
gaurapīnapayodharā - one with fair and prominent breasts
Compound type : bahuvrihi (gaura+pīna+payodhara)
- gaura – fair, white, yellowish-white
adjective - pīna – fat, plump, full, prominent
adjective
Past Passive Participle
Derived from √pyāy (to swell)
Root: √pyāy (class 1) - payodhara – breast (lit. 'water-bearer', also 'cloud')
noun (masculine)