योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-51, verse-21
किंत्वसौ मरणावेशयायिन्या नस्त्वया सुतः ।
याचितः कृच्छ्रं संप्राप्य ज्ञाता तेन भविष्यति ॥ २१ ॥
याचितः कृच्छ्रं संप्राप्य ज्ञाता तेन भविष्यति ॥ २१ ॥
kiṃtvasau maraṇāveśayāyinyā nastvayā sutaḥ ,
yācitaḥ kṛcchraṃ saṃprāpya jñātā tena bhaviṣyati 21
yācitaḥ kṛcchraṃ saṃprāpya jñātā tena bhaviṣyati 21
21.
kim tu asau maraṇāveśayāyinyāḥ naḥ tvayā sutaḥ
yācitaḥ kṛcchram samprāpya jñātā tena bhaviṣyati
yācitaḥ kṛcchram samprāpya jñātā tena bhaviṣyati
21.
किम् तु असौ सुतः त्वया मरणावेशयायिन्याः नः याचितः,
तेन कृच्छ्रम् संप्राप्य ज्ञाता भविष्यति
तेन कृच्छ्रम् संप्राप्य ज्ञाता भविष्यति
21.
However, this son, whom you requested from us when you were in the throes of death, will be recognized by him (or through him) after experiencing great difficulty.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - but, however; what?
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- असौ (asau) - this one, he
- मरणावेशयायिन्याः (maraṇāveśayāyinyāḥ) - of one going to be possessed by death, of one approaching death
- नः (naḥ) - by us, to us, from us
- त्वया (tvayā) - by you
- सुतः (sutaḥ) - son
- याचितः (yācitaḥ) - requested, begged
- कृच्छ्रम् (kṛcchram) - hardship, difficulty, distress
- सम्प्राप्य (samprāpya) - having obtained, after reaching/experiencing
- ज्ञाता (jñātā) - known, recognized (will be known)
- तेन (tena) - by him, by that
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
Words meanings and morphology
किम् (kim) - but, however; what?
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
असौ (asau) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this, yonder (pointing to something remote or specific)
मरणावेशयायिन्याः (maraṇāveśayāyinyāḥ) - of one going to be possessed by death, of one approaching death
(noun)
Genitive, feminine, singular of maraṇāveśayāyinī
maraṇāveśayāyinī - one who is moving towards or entering into the possession of death
Agent noun / Adjective
Compound of maraṇa (death) + āveśa (possession/entrance) + yāyinī (feminine of yāyin, 'one who goes').
Compound type : tatpurusha (maraṇa+āveśa+yāyinī)
- maraṇa – death, dying
noun (neuter)
Root: mṛ (class 6) - āveśa – possession, entrance, intensity
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: viś (class 6) - yāyinī – one who goes, moving (feminine)
adjective (feminine)
Agent noun / Adjective
From root yā (to go) + -in suffix, feminine form.
Root: yā (class 2)
नः (naḥ) - by us, to us, from us
(pronoun)
plural of asmad
asmad - we, us
Note: Here functions as an instrumental with yācitaḥ, meaning 'requested from us'.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, child
याचितः (yācitaḥ) - requested, begged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yācita
yācita - requested, prayed for, begged
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root yāc (to ask, beg).
Root: yāc (class 1)
कृच्छ्रम् (kṛcchram) - hardship, difficulty, distress
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṛcchra
kṛcchra - difficulty, trouble, distress, pain
सम्प्राप्य (samprāpya) - having obtained, after reaching/experiencing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with upasargas sam- and pra- and root āp (to obtain) + -ya suffix for absolutives with prefixes.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
ज्ञाता (jñātā) - known, recognized (will be known)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jñāta
jñāta - known, understood, perceived
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root jñā (to know). Here used with 'bhaviṣyati' to express a future passive sense.
Root: jñā (class 9)
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, she, he, it
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, Future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)