योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-3, verse-38
तस्माच्चित्तविकल्पस्थपिशाचो बालकं यथा ।
विनिहन्त्येवमेषान्तर्द्रष्टारं दृश्यरूपिका ॥ ३८ ॥
विनिहन्त्येवमेषान्तर्द्रष्टारं दृश्यरूपिका ॥ ३८ ॥
tasmāccittavikalpasthapiśāco bālakaṃ yathā ,
vinihantyevameṣāntardraṣṭāraṃ dṛśyarūpikā 38
vinihantyevameṣāntardraṣṭāraṃ dṛśyarūpikā 38
38.
tasmāt ca cittavikalpasthapiśācaḥ bālakaṃ yathā
vinihanti evam eṣā antar draṣṭāram dṛśyarūpikā
vinihanti evam eṣā antar draṣṭāram dṛśyarūpikā
38.
tasmāt ca yathā cittavikalpasthapiśācaḥ bālakaṃ (vininhamti),
evam eṣā dṛśyarūpikā antar draṣṭāram vinihanti.
evam eṣā dṛśyarūpikā antar draṣṭāram vinihanti.
38.
And therefore, just as a demon (piśāca) residing within mental fabrications (citta-vikalpa) utterly destroys a child (bālaka), similarly, this objective world (dṛśyarūpikā), existing internally, destroys the true inner perceiver (draṣṭā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- चित्तविकल्पस्थपिशाचः (cittavikalpasthapiśācaḥ) - a demon (piśāca) born of mental fabrications (citta-vikalpa) (a demon residing in mental fabrications)
- बालकं (bālakaṁ) - a child (a child, a boy, an ignorant person)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, in what manner)
- विनिहन्ति (vinihanti) - utterly destroys (utterly destroys, strikes down, kills)
- एवम् (evam) - similarly, in the same way (thus, so, in this manner)
- एषा (eṣā) - this (referring to `dṛśyarūpikā`) (this (feminine))
- अन्तर् (antar) - internally, existing within (within, inside, internal)
- द्रष्टारम् (draṣṭāram) - the seer (draṣṭā), the true inner perceiver (the seer, observer, witness)
- दृश्यरूपिका (dṛśyarūpikā) - the deluding objective world (dṛśyarūpikā) (that which has the form of the seen, the objective world in its phenomenal appearance)
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that, it
Note: Often used as an indeclinable meaning 'therefore'.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
चित्तविकल्पस्थपिशाचः (cittavikalpasthapiśācaḥ) - a demon (piśāca) born of mental fabrications (citta-vikalpa) (a demon residing in mental fabrications)
(noun)
Nominative, masculine, singular of cittavikalpasthapiśāca
cittavikalpasthapiśāca - a demon (piśāca) existing or residing in (stha) mental fabrications or false conceptions (cittavikalpa)
Compound type : tatpurusha (citta+vikalpa+stha+piśāca)
- citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter)
From root cit (to perceive)
Root: cit (class 1) - vikalpa – mental fabrication, false conception, doubt, alternative
noun (masculine)
From root kḷp (to arrange, form) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: kḷp (class 1) - stha – standing, staying, residing in, being in
adjective (masculine)
Agent noun (kṛt)
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1) - piśāca – demon, goblin, evil spirit
noun (masculine)
बालकं (bālakaṁ) - a child (a child, a boy, an ignorant person)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bālaka
bālaka - child, boy, infant, ignorant person
यथा (yathā) - just as (as, just as, in what manner)
(indeclinable)
विनिहन्ति (vinihanti) - utterly destroys (utterly destroys, strikes down, kills)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of han
Prefixes: vi+ni
Root: han (class 2)
एवम् (evam) - similarly, in the same way (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
एषा (eṣā) - this (referring to `dṛśyarūpikā`) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Feminine nominative singular of 'etad'.
अन्तर् (antar) - internally, existing within (within, inside, internal)
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb here.
द्रष्टारम् (draṣṭāram) - the seer (draṣṭā), the true inner perceiver (the seer, observer, witness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of draṣṭṛ
draṣṭṛ - seer, observer, witness, percipient
Agent noun (kṛt)
From root dṛś (to see) + suffix -tṛ
Root: dṛś (class 1)
दृश्यरूपिका (dṛśyarūpikā) - the deluding objective world (dṛśyarūpikā) (that which has the form of the seen, the objective world in its phenomenal appearance)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dṛśyarūpikā
dṛśyarūpikā - having the form of the seen, presenting as visible, the objective world in its manifest form, phenomenal appearance
Compound type : tatpurusha (dṛśya+rūpikā)
- dṛśya – visible, perceptible, the seen, the objective world
adjective (neuter)
Gerundive
From root dṛś + suffix -ya
Root: dṛś (class 1) - rūpikā – form, image, appearance, resembling
noun (feminine)
Diminutive or feminine form of 'rūpin'
Note: Subject of the verb `vinihanti`.