योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-3, verse-31
आधिभौतिकता नास्ति रज्ज्वामिव भुजङ्गता ।
ब्रह्मादयः प्रबुद्धास्तु कथं तिष्ठन्ति तत्र ते ॥ ३१ ॥
ब्रह्मादयः प्रबुद्धास्तु कथं तिष्ठन्ति तत्र ते ॥ ३१ ॥
ādhibhautikatā nāsti rajjvāmiva bhujaṅgatā ,
brahmādayaḥ prabuddhāstu kathaṃ tiṣṭhanti tatra te 31
brahmādayaḥ prabuddhāstu kathaṃ tiṣṭhanti tatra te 31
31.
ādhībhautikatā na asti rajjvām iva bhujaṅgatā
brahmādayaḥ prabuddhāḥ tu katham tiṣṭhanti tatra te
brahmādayaḥ prabuddhāḥ tu katham tiṣṭhanti tatra te
31.
ādhībhautikatā na asti rajjvām iva bhujaṅgatā
brahmādayaḥ prabuddhāḥ tu te tatra katham tiṣṭhanti
brahmādayaḥ prabuddhāḥ tu te tatra katham tiṣṭhanti
31.
Material existence (ādhībhautikatā) is unreal, like the illusion of a snake in a rope. How then could awakened beings such as Brahmā and others remain in that (illusory material) state?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आधीभौतिकता (ādhībhautikatā) - materiality, physical reality, condition of being dependent on elements or beings
- न (na) - not, no, nor
- अस्ति (asti) - is, exists, happens
- रज्ज्वाम् (rajjvām) - in the rope, on the rope
- इव (iva) - like, as, as if
- भुजङ्गता (bhujaṅgatā) - the state of being a snake, snakiness
- ब्रह्मादयः (brahmādayaḥ) - Brahmā and others, starting with Brahmā
- प्रबुद्धाः (prabuddhāḥ) - awakened, enlightened, wise
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- कथम् (katham) - how, in what manner
- तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they remain, they exist
- तत्र (tatra) - in that (illusory material) state (there, in that place, in that case)
- ते (te) - they, those
Words meanings and morphology
आधीभौतिकता (ādhībhautikatā) - materiality, physical reality, condition of being dependent on elements or beings
(noun)
Nominative, feminine, singular of ādhībhautikatā
ādhībhautikatā - materiality, physical reality, the state of pertaining to physical beings or elements
Derived from adhibhūta (pertaining to physical beings/elements) + tā (suffix for abstract noun).
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists, happens
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
3rd person singular present active indicative of root as.
Root: as (class 2)
रज्ज्वाम् (rajjvām) - in the rope, on the rope
(noun)
Locative, feminine, singular of rajju
rajju - rope, cord, string
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
भुजङ्गता (bhujaṅgatā) - the state of being a snake, snakiness
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhujaṅgatā
bhujaṅgatā - the state of being a snake, snakiness, the illusion of a snake
Derived from bhujaṅga (snake) + tā (suffix for abstract noun).
ब्रह्मादयः (brahmādayaḥ) - Brahmā and others, starting with Brahmā
(noun)
Nominative, masculine, plural of brahmādi
brahmādi - Brahmā and others, beginning with Brahmā
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (brahman+ādi)
- brahman – Brahmā (the creator god), the Absolute Reality (brahman)
proper noun (masculine) - ādi – beginning, first, etc., and others
noun (masculine)
Note: Refers to celestial beings or enlightened ones, starting with Brahmā.
प्रबुद्धाः (prabuddhāḥ) - awakened, enlightened, wise
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prabuddha
prabuddha - awakened, enlightened, intelligent, bloomed
Past Passive Participle
Formed from pra (prefix) + root budh (to awaken, know) + kta (past passive participle suffix).
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
Note: Functions here as an adjective modifying brahmādayaḥ.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
From ka (what) + thā (manner suffix).
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they remain, they exist
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sthā
3rd person plural present active indicative of root sthā.
Root: sthā (class 1)
तत्र (tatra) - in that (illusory material) state (there, in that place, in that case)
(indeclinable)
From pronominal stem tad + tra (locative suffix).
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used here as a personal pronoun referring to brahmādayaḥ prabuddhāḥ.