योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-3, verse-17
दृष्टान्तोऽत्र भवत्स्वप्नपुरस्त्रीसुरतं यथा ।
असदप्यर्थसंपत्त्या सत्यानुभवभासुरम् ॥ १७ ॥
असदप्यर्थसंपत्त्या सत्यानुभवभासुरम् ॥ १७ ॥
dṛṣṭānto'tra bhavatsvapnapurastrīsurataṃ yathā ,
asadapyarthasaṃpattyā satyānubhavabhāsuram 17
asadapyarthasaṃpattyā satyānubhavabhāsuram 17
17.
dṛṣṭāntaḥ atra bhavatsvapnapurastrīsuratam yathā
asat api arthasampattyā satyānubhavabhāsuram
asat api arthasampattyā satyānubhavabhāsuram
17.
atra dṛṣṭāntaḥ bhavatsvapnapurastrīsuratam yathā
asat api arthasampattyā satyānubhavabhāsuram
asat api arthasampattyā satyānubhavabhāsuram
17.
Here, an illustration is provided by the experience of sexual union (surata) with a woman in your dream city (svapna); even though it is unreal (asat), it shines forth as a true experience due to the vividness of its perceived reality.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्टान्तः (dṛṣṭāntaḥ) - example, illustration, parallel
- अत्र (atra) - here, in this matter, on this point
- भवत्स्वप्नपुरस्त्रीसुरतम् (bhavatsvapnapurastrīsuratam) - the sexual union with a woman in your dream city
- यथा (yathā) - as, just as, like, for instance
- असत् (asat) - non-existent, unreal, false
- अपि (api) - even, also, though
- अर्थसम्पत्त्या (arthasampattyā) - due to the vividness of its perceived objects/reality (by the richness of meaning/objects, by the abundance of perceived reality)
- सत्यानुभवभासुरम् (satyānubhavabhāsuram) - shining with the experience of truth, appearing as a true experience
Words meanings and morphology
दृष्टान्तः (dṛṣṭāntaḥ) - example, illustration, parallel
(noun)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭānta
dṛṣṭānta - example, illustration, comparison, proof
अत्र (atra) - here, in this matter, on this point
(indeclinable)
भवत्स्वप्नपुरस्त्रीसुरतम् (bhavatsvapnapurastrīsuratam) - the sexual union with a woman in your dream city
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhavatsvapnapurastrīsurata
bhavatsvapnapurastrīsurata - sexual union with a woman in one's dream city
Compound type : Tatpurusha (bhavat+svapna+pura+strī+surata)
- bhavat – your, present, existing
pronoun
Present Active Participle
Derived from root 'bhū' (to be) as a participle, used here as a possessive adjective 'your'.
Root: bhū (class 1) - svapna – dream, sleep
noun (masculine)
Root: svap (class 2) - pura – city, town, fortress
noun (neuter) - strī – woman, female
noun (feminine) - surata – sexual union, coition, pleasure
noun (neuter)
Prefix: su
Root: ram (class 1)
यथा (yathā) - as, just as, like, for instance
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
असत् (asat) - non-existent, unreal, false
(adjective)
Nominative, singular of asat
asat - non-existent, unreal, bad, false
Present Active Participle
Present active participle of root 'as' (to be), negated by 'a'.
Prefix: a
Root: as (class 2)
Note: Modifies the implied subject, which is 'suratam' (neuter).
अपि (api) - even, also, though
(indeclinable)
Note: Used to convey 'even though'.
अर्थसम्पत्त्या (arthasampattyā) - due to the vividness of its perceived objects/reality (by the richness of meaning/objects, by the abundance of perceived reality)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of arthasampatti
arthasampatti - abundance of wealth/objects/meaning
Compound type : Tatpurusha (artha+sampatti)
- artha – object, purpose, meaning, wealth, thing
noun (masculine) - sampatti – abundance, richness, success, completion, attainment
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
सत्यानुभवभासुरम् (satyānubhavabhāsuram) - shining with the experience of truth, appearing as a true experience
(adjective)
Nominative, neuter, singular of satyānubhavabhāsura
satyānubhavabhāsura - shining with the experience of truth
Compound type : Tatpurusha (satya+anubhava+bhāsura)
- satya – truth, real, true
noun (neuter) - anubhava – experience, perception
noun (masculine)
Prefix: anu
Root: bhū (class 1) - bhāsura – shining, brilliant, radiant
adjective
Derived from root 'bhās' (to shine).
Root: bhās (class 1)
Note: Modifies 'suratam'.