योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-109, verse-9
विश्रान्तोऽस्मि चिरं श्रान्तो रौरवादिव निर्गतः ।
दीर्घदावनिदाघार्तो ग्रीष्मे पद्म इवाजलः ॥ ९ ॥
दीर्घदावनिदाघार्तो ग्रीष्मे पद्म इवाजलः ॥ ९ ॥
viśrānto'smi ciraṃ śrānto rauravādiva nirgataḥ ,
dīrghadāvanidāghārto grīṣme padma ivājalaḥ 9
dīrghadāvanidāghārto grīṣme padma ivājalaḥ 9
9.
viśrāntaḥ asmi ciram śrāntaḥ rauravāt iva nirgataḥ
dīrgha-dāvanidāgha-ārtaḥ grīṣme padmaḥ iva ajalaḥ
dīrgha-dāvanidāgha-ārtaḥ grīṣme padmaḥ iva ajalaḥ
9.
aham ciram śrāntaḥ rauravāt iva nirgataḥ viśrāntaḥ asmi.
(aham) dīrgha-dāvanidāgha-ārtaḥ grīṣme ajalaḥ padmaḥ iva (asmi).
(aham) dīrgha-dāvanidāgha-ārtaḥ grīṣme ajalaḥ padmaḥ iva (asmi).
9.
I am now rested, having been weary for a long time, as if I had emerged from the Raurava hell. I was tormented by a long summer drought, much like a lotus without water in the summer heat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विश्रान्तः (viśrāntaḥ) - I am rested (now) (rested, reposed)
- अस्मि (asmi) - I am, I exist
- चिरम् (ciram) - for a long time, long
- श्रान्तः (śrāntaḥ) - having been weary (tired, weary, exhausted)
- रौरवात् (rauravāt) - from the Raurava hell (from Raurava (hell))
- इव (iva) - like, as if, as
- निर्गतः (nirgataḥ) - as if emerged from (emerged, gone out, departed)
- दीर्घ-दावनिदाघ-आर्तः (dīrgha-dāvanidāgha-ārtaḥ) - tormented by a long summer drought (afflicted by prolonged summer heat/drought)
- ग्रीष्मे (grīṣme) - in summer, in the hot season
- पद्मः (padmaḥ) - a lotus flower (lotus)
- इव (iva) - like, as if, as
- अजलः (ajalaḥ) - waterless, without water
Words meanings and morphology
विश्रान्तः (viśrāntaḥ) - I am rested (now) (rested, reposed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśrānta
viśrānta - rested, reposed, tranquil
Past Passive Participle
Derived from root śram with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śram (class 1)
अस्मि (asmi) - I am, I exist
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
चिरम् (ciram) - for a long time, long
(indeclinable)
श्रान्तः (śrāntaḥ) - having been weary (tired, weary, exhausted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrānta
śrānta - tired, weary, exhausted, toiled
Past Passive Participle
Derived from root śram
Root: śram (class 1)
रौरवात् (rauravāt) - from the Raurava hell (from Raurava (hell))
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of raurava
raurava - Raurava (name of a specific hell); belonging to a Ruru deer
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
निर्गतः (nirgataḥ) - as if emerged from (emerged, gone out, departed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirgata
nirgata - gone out, issued forth, emerged, departed
Past Passive Participle
Derived from root gam with prefix nir-
Prefix: nir
Root: gam (class 1)
दीर्घ-दावनिदाघ-आर्तः (dīrgha-dāvanidāgha-ārtaḥ) - tormented by a long summer drought (afflicted by prolonged summer heat/drought)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīrgha-dāvanidāgha-ārta
dīrgha-dāvanidāgha-ārta - afflicted by long summer heat or drought
Compound type : Tatpuruṣa (dīrghadāvanidāgha+ārta)
- dīrghadāvanidāgha – prolonged summer heat, long drought
noun (masculine) - ārta – afflicted, distressed, pained, suffering
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ṛ 'to go, to move' or 'to suffer'
Root: ṛ (class 1)
ग्रीष्मे (grīṣme) - in summer, in the hot season
(noun)
Locative, masculine, singular of grīṣma
grīṣma - summer, hot season
पद्मः (padmaḥ) - a lotus flower (lotus)
(noun)
Nominative, masculine, singular of padma
padma - lotus, lotus flower; a specific numerical value
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
अजलः (ajalaḥ) - waterless, without water
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajala
ajala - waterless, devoid of water
Compound type : nañ-Tatpuruṣa (a+jala)
- a – not, un- (privative prefix)
indeclinable - jala – water
noun (neuter)