योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-109, verse-6
अहं तु तान्परित्यज्य श्वशुरादीन्स्वकं क्षमम् ।
कलत्रमात्रमादाय कृच्छ्राद्देशाद्विनिर्गतः ॥ ६ ॥
कलत्रमात्रमादाय कृच्छ्राद्देशाद्विनिर्गतः ॥ ६ ॥
ahaṃ tu tānparityajya śvaśurādīnsvakaṃ kṣamam ,
kalatramātramādāya kṛcchrāddeśādvinirgataḥ 6
kalatramātramādāya kṛcchrāddeśādvinirgataḥ 6
6.
aham tu tān parityajya śvaśurādīn svakam kṣamam
kalatramātram ādāya kṛcchrāt deśāt vinirgataḥ
kalatramātram ādāya kṛcchrāt deśāt vinirgataḥ
6.
aham tu tān śvaśurādīn svakam kṣamam parityajya
kalatramātram ādāya kṛcchrāt deśāt vinirgataḥ
kalatramātram ādāya kṛcchrāt deśāt vinirgataḥ
6.
But I, having abandoned my father-in-law and other relatives, as well as my own secure situation, took only my wife and with great difficulty departed from that land.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- तु (tu) - but, indeed, however
- तान् (tān) - them
- परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
- श्वशुरादीन् (śvaśurādīn) - father-in-law and other relatives (father-in-law and others)
- स्वकम् (svakam) - one's own, pertaining to oneself
- क्षमम् (kṣamam) - secure situation or resources (capable, fit, prosperous, secure)
- कलत्रमात्रम् (kalatramātram) - only my wife, wife alone
- आदाय (ādāya) - having taken, having seized
- कृच्छ्रात् (kṛcchrāt) - with difficulty, from distress
- देशात् (deśāt) - from the land/country
- विनिर्गतः (vinirgataḥ) - departed, came out
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person pronoun)
Note: Subject of the sentence.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Connective particle, indicating contrast or emphasis.
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Object of 'parityajya'.
परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from pra-i-√tyaj (to abandon) with suffix -ya (used after upasargas).
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
श्वशुरादीन् (śvaśurādīn) - father-in-law and other relatives (father-in-law and others)
(noun)
Accusative, masculine, plural of śvaśurādi
śvaśurādi - father-in-law and so forth/others
Compound of 'śvaśura' and 'ādi' (meaning 'etcetera' or 'and others').
Compound type : Dvandva (śvaśura+ādi)
- śvaśura – father-in-law
noun (masculine) - ādi – beginning, et cetera, and so on
noun (masculine)
Note: Object of 'parityajya'.
स्वकम् (svakam) - one's own, pertaining to oneself
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svaka
svaka - own, proper, pertaining to oneself
Derived from 'sva' (self, own) with suffix '-ka'.
Note: Object of 'parityajya'.
क्षमम् (kṣamam) - secure situation or resources (capable, fit, prosperous, secure)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṣama
kṣama - capable, fit, able, prosperous, secure, enduring, patient; (as noun) prosperity, well-being, ability
Derived from root √kṣam (to be patient, endure, be able).
Root: kṣam (class 1)
Note: Object of 'parityajya'.
कलत्रमात्रम् (kalatramātram) - only my wife, wife alone
(noun)
Accusative, neuter, singular of kalatramātra
kalatramātra - wife only, merely a wife
Compound of 'kalatra' and 'mātra' (meaning 'only' or 'mere').
Compound type : Tatpuruṣa (kalatra+mātra)
- kalatra – wife, family, household
noun (neuter) - mātra – measure, quantity, only, merely
indeclinable
Suffix used to indicate exclusivity or limitation.
Note: Object of 'ādāya'.
आदाय (ādāya) - having taken, having seized
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from ā-√dā (to take, receive) with suffix -ya (used after upasargas).
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
कृच्छ्रात् (kṛcchrāt) - with difficulty, from distress
(noun)
Ablative, neuter, singular of kṛcchra
kṛcchra - difficult, painful, distress, suffering, penance
देशात् (deśāt) - from the land/country
(noun)
Ablative, masculine, singular of deśa
deśa - place, country, region
Note: Indicates the source of departure.
विनिर्गतः (vinirgataḥ) - departed, came out
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vinirgata
vinirgata - gone out, departed, issued from
Past Passive Participle
Derived from vi-nir-√gam (to go out) with kta suffix. Used actively for verbs of motion.
Prefixes: vi+nir
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'aham'.