वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-84, verse-32
तथा तु तौ संयति संप्रयुक्तौ तरस्विनौ वानरराक्षसानाम् ।
बलार्णवौ सस्वनतुः सभीमं महार्णवौ द्वाविव भिन्नवेलौ ॥३२॥
बलार्णवौ सस्वनतुः सभीमं महार्णवौ द्वाविव भिन्नवेलौ ॥३२॥
32. tathā tu tau saṃyati saṃprayuktau tarasvinau vānararākṣasānām ,
balārṇavau sasvanatuḥ sabhīmaṃ mahārṇavau dvāviva bhinnavelau.
balārṇavau sasvanatuḥ sabhīmaṃ mahārṇavau dvāviva bhinnavelau.
32.
tathā tu tau saṃyati saṃprayuktau
tarasvinau vānararākṣasānām
balārṇavau sasvanatuḥ sabhīmam
mahārṇavau dvau iva bhinnavelau
tarasvinau vānararākṣasānām
balārṇavau sasvanatuḥ sabhīmam
mahārṇavau dvau iva bhinnavelau
32.
tathā tu saṃyati saṃprayuktau
tarasvinau vānararākṣasānām
balārṇavau tau dvau mahārṇavau
bhinnavelau iva sabhīmam sasvanatuḥ
tarasvinau vānararākṣasānām
balārṇavau tau dvau mahārṇavau
bhinnavelau iva sabhīmam sasvanatuḥ
32.
And so, those two mighty ones, engaged in battle, the two ocean-like forces of monkeys and demons, roared terribly, just like two great oceans whose shores have broken.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, and so (thus, so, in that manner)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, yet, on the other hand)
- तौ (tau) - those two (referring to forces) (those two)
- संयति (saṁyati) - in battle (in battle, in union, in restraint)
- संप्रयुक्तौ (saṁprayuktau) - engaged (in battle) (engaged, joined, united)
- तरस्विनौ (tarasvinau) - mighty (forces) (mighty, powerful, swift)
- वानरराक्षसानाम् (vānararākṣasānām) - of the monkey and demon armies (of monkeys and demons)
- बलार्णवौ (balārṇavau) - two ocean-like forces (two oceans of armies, two mighty armies (like oceans))
- सस्वनतुः (sasvanatuḥ) - they roared (they roared, they sounded)
- सभीमम् (sabhīmam) - terribly (terribly, frighteningly, with terror)
- महार्णवौ (mahārṇavau) - two great oceans
- द्वौ (dvau) - two
- इव (iva) - just like (like, as if, just as)
- भिन्नवेलौ (bhinnavelau) - whose shores have broken (with broken shores/banks, with breached boundaries)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, and so (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
तु (tu) - indeed (but, indeed, yet, on the other hand)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
तौ (tau) - those two (referring to forces) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Subject of `sasvanatuḥ`
संयति (saṁyati) - in battle (in battle, in union, in restraint)
(noun)
Locative, feminine, singular of saṃyati
saṁyati - union, restraint, battle, encounter
From prefix sam- and root √yam (to restrain, control)
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
संप्रयुक्तौ (saṁprayuktau) - engaged (in battle) (engaged, joined, united)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of saṃprayukta
saṁprayukta - joined, united, engaged, connected
Past Passive Participle
From root √yuj (to join, unite) with prefixes sam- and pra-
Prefixes: sam+pra
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifying `tau` and `balārṇavau`
तरस्विनौ (tarasvinau) - mighty (forces) (mighty, powerful, swift)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of tarasvin
tarasvin - mighty, powerful, swift, energetic
From taras (swiftness, power) + -vin suffix
Note: Qualifying `tau` and `balārṇavau`
वानरराक्षसानाम् (vānararākṣasānām) - of the monkey and demon armies (of monkeys and demons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of vānararākṣasa
vānararākṣasa - monkeys and demons
Compound type : dvandva (vanara+rākṣasa)
- vanara – monkey
noun (masculine) - rākṣasa – demon
noun (masculine)
Note: Pertaining to `balārṇavau`
बलार्णवौ (balārṇavau) - two ocean-like forces (two oceans of armies, two mighty armies (like oceans))
(noun)
Nominative, masculine, dual of balārṇava
balārṇava - ocean of army, mighty army
Compound type : tatpurusha (bala+arṇava)
- bala – army, force, strength
noun (neuter) - arṇava – ocean, sea
noun (masculine)
Note: In apposition to `tau`
सस्वनतुः (sasvanatuḥ) - they roared (they roared, they sounded)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of svan
Perfect tense, 3rd person dual
Reduplicated perfect form of √svan
Root: svan (class 1)
Note: Verb for `tau` and `balārṇavau`
सभीमम् (sabhīmam) - terribly (terribly, frighteningly, with terror)
(indeclinable)
With prefix sa- (together with, having) + bhīma (terrible)
Note: Qualifies `sasvanatuḥ`
महार्णवौ (mahārṇavau) - two great oceans
(noun)
Nominative, masculine, dual of mahārṇava
mahārṇava - great ocean
Compound type : karmadharaya (mahā+arṇava)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - arṇava – ocean, sea
noun (masculine)
Note: In comparison with `balārṇavau`
द्वौ (dvau) - two
(numeral)
Note: Qualifies `mahārṇavau`
इव (iva) - just like (like, as if, just as)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison
भिन्नवेलौ (bhinnavelau) - whose shores have broken (with broken shores/banks, with breached boundaries)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of bhinnavela
bhinnavela - with broken shores/banks
Compound type : bahuvrihi (bhinna+velā)
- bhinna – broken, split, pierced
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from root √bhid (to break, split)
Root: bhid (class 7) - velā – shore, bank, limit, boundary
noun (feminine)
Note: Qualifies `mahārṇavau`